"إلى المجلس الدائم" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo Permanente
        
    • ante el Consejo Permanente
        
    Informaba a nivel privado al Consejo Permanente de la OSCE, integrado por representantes de todos los Estados miembros, que se reunía periódicamente en Viena. UN فهو يرفع التقارير بصورة غير علنية إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المؤلف من ممثلي جميع الدول اﻷعضاء والذي يجتمع بصفة منتظمة في فيينا.
    En el período que abarca el presente informe, el Administrador de Transición celebró varias reuniones con el Secretario General de la OSCE y, en diversas oportunidades, informó al Consejo Permanente acerca de la labor de la UNTAES. UN وخلال الفترة المستعرضة عقد رئيس اﻹدارة الانتقالية عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقدم في مناسبات شتى تقارير إعلامية إلى المجلس الدائم بشأن عمل اﻹدارة.
    El Dr. Vranitzky, en su calidad de Representante Personal del Presidente en ejercicio, se encargará de la coordinación general de las actividades de la comunidad internacional. Informará al Consejo Permanente sobre los progresos. UN ويتولى الدكتور فرانيتزكي، بصفته ممثلا شخصيا للرئيس الحالي، كفالة التنسيق العام لجهود المجتمع الدولي ويقدم تقارير إلى المجلس الدائم عما يُحرز من تقدم.
    14. Encomendar al Consejo Permanente que continúe el estudio sobre la necesidad y conveniencia de una convención interamericana sobre terrorismo a la luz de los instrumentos internacionales existentes; UN " ١٤ - أن توعز إلى المجلس الدائم بأن يواصل بحث ضرورة واستصواب وضع اتفاقية للبلدان اﻷمريكية بشأن اﻹرهاب، على ضوء الصكوك الدولية القائمة؛
    15. Solicitar al Consejo Permanente que informe a la Asamblea General en su trigésimo período ordinario de sesiones sobre el cumplimiento de la presente resolución. Anexo UN " ١٥ - أن تطلب إلى المجلس الدائم تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها العادية الثلاثين عن تنفيذ هذا القرار.
    Si la cuantía de los atrasos de un Estado participante es igual o superior a la de sus cuotas correspondientes a los dos años precedentes, el Presidente en ejercicio remitirá el tema al Consejo Permanente. UN وإذا كان مبلغ متأخرات دولة مشاركة يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين يحيل الرئيس الشاغل للمنصب آنذاك المسألة إلى المجلس الدائم.
    La opinión de Santa Lucía fue claramente expresada por su Representante Permanente el 24 de febrero de 1993, cuando se presentó al Consejo Permanente de la Organización de los Estados Americanos la Declaración de Santiago de Guayaquil. UN وقد أوضح الممثل الدائم لسانت لوسيا موقف بلده في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، عندما قُدم إعلان سانتياغو دي غوياكيل إلى المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    El Consejo ordena al Consejo Permanente que antes del 15 de enero de 1996 llegue a un acuerdo sobre un presupuesto para las tareas de la OSCE solicitadas por las Partes en el Acuerdo de Paz, que se sufragará con arreglo a los procedimientos establecidos. UN ويوعز المجلس إلى المجلس الدائم بالموافقة قبل ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ على ميزانية لمهام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي طلبتها أطراف اتفاق السلام والتي ستمول وفقا للاجراءات المتبعة.
    9. Solicitar al Secretario General de la OEA que presente al Consejo Permanente un informe escrito trimestral sobre la ejecución de la presente resolución y lo transmita al Secretario General de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales, y a los gobiernos de los países miembros y de los países observadores permanentes. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أن يقدم إلى المجلس الدائم تقريرا خطيا مرة كل ثلاثة أشهر عن تنفيذ هذا القرار وأن يحيله إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإلى المؤسسات المالية الدولية، وإلى حكومات البلدان اﻷعضاء وحكومات البلدان التي تتمتع بمركز مراقب دائم.
    El 5 de junio de 1997, la Asamblea General de la OEA aprobó la resolución AG/doc.3573/97, en la que pidió al Consejo Permanente que estudiara el proyecto de declaración en cuestión. UN وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية القرار AG/doc.3573/97، الذي طلبت فيه إلى المجلس الدائم أن ينظر في مشروع اﻹعلان هذا.
    Pidieron al Consejo Permanente que abordara esa cuestión con carácter prioritario y comunicara sus conclusiones en la siguiente reunión, que celebrara teniendo en cuenta las deliberaciones del Consejo Permanente a raíz de la propuesta de Francia sobre la abstención constructiva. UN وأوكل الوزراء إلى المجلس الدائم مهمة تناول هذه المسألة مع إيلائها أولوية، وتقديم تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها في اجتماعه المقبل واضعا في الحسبان المناقشات التي دارت في المجلس الدائم في أعقاب الاقتراح الفرنسي بشأن الامتناع البناء.
    5. Presentar informes y formular recomendaciones al Consejo Permanente de la OSCE, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a otras organizaciones en esferas abarcadas por la resolución 1199 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ٥ - تقديم التقارير والتوصيات إلى المجلس الدائم للمنظمة ومجلس اﻷمـن والمنظمات اﻷخرى عن المجالات المشمولة بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩.
    5. Presentar informes y formular recomendaciones al Consejo Permanente de la OSCE, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y a otras organizaciones en esferas abarcadas por la resolución 1199 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ٥ - تقديم التقارير والتوصيات إلى المجلس الدائم للمنظمة ومجلس اﻷمـن والمنظمات اﻷخرى عن المجالات المشمولة بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٩٩.
    7. Solicitar al Consejo Permanente que prevea lo necesario para la celebración de una reunión constitutiva del CICTE durante el segundo semestre de 1999, de acuerdo con los recursos asignados en el programa–presupuesto y otros recursos; UN " ٧ - أن تطلب إلى المجلس الدائم اتخاذ الترتيبات اللازمة، حسب الموارد المخصصة في الميزانية البرنامجية والموارد اﻷخرى، لعقد اجتماع في النصف الثاني من عام ١٩٩٩ ﻹنشاء اللجنة؛
    9. Encomendar al Consejo Permanente el estudio y adopción de mecanismos adecuados de financiamiento, en particular la constitución de un fondo específico para la puesta en práctica de los programas y actividades que se aprueben en el marco del CICTE; UN " ٩ - أن توعز إلى المجلس الدائم ببحث آليات التمويل المناسبة واعتمادها، وبخاصة إنشاء صندوق خاص لتنفيذ البرامج واﻷنشطة الموافق عليها في إطار لجنة مكافحة اﻹرهاب؛
    Tengo el honor de hacerle llegar mi atento saludo e informarle de que Georgia ha hecho una propuesta oficial al Consejo Permanente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) de que se amplíe el mandato de la misión de la OSCE en Georgia para vigilar la parte correspondiente a Chechenia de la frontera estatal entre Georgia y la Federación de Rusia. UN أتشرف بإهداء تحياتي لكم، وبإبلاغكم بأن جورجيا قدمت إلى المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اقتراحا غير رسمي بتوسيع نطاق ولاية بعثة المنظمة في جورجيا من أجل رصد الجزء الشيشاني من حدود الدولة بين جورجيا والاتحاد الروسي.
    El 12 de mayo, Max van der Stoel, el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales, lanzó una advertencia al Consejo Permanente sobre la situación en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي ١٢ أيار/ مايو، وجـه المفوض السامي لﻷقليات الوطنية، ماكس فاندير ستويل، تحذيرا إلى المجلس الدائم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En su informe presentado al Consejo Permanente de la OEA el 3 de abril de 2003, la delegación presentó un cuadro negativo de la evolución de la situación en Haití y lamentó las acusaciones incesantes del Gobierno y la oposición, que contribuían a obstaculizar el proceso electoral. UN وفي تقريره المقدم إلى المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في 3 نيسان/ أبريل 2003، عبر الوفد عن انطباع سلبي بالنسبة لتطور الحالة في هايتي وأسف للاتهامات التي لا تنفك الحكومة والمعارضة عن إطلاقها.
    Se facilitaron informes sobre la información reunida al Consejo Permanente de la OSCE en julio de 2004 y se compartirán con la reunión sobre la aplicación de la dimensión humana que se celebrará en Varsovia en octubre de 2004. UN وقد قُدمت تقارير عن المعلومات المجمعة إلى المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تموز/يوليه 2004 وسيطلع عليها الاجتماع المعني بإعمال البُعد البشري في وارسو في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Carta de los copresidentes del Grupo de Minsk de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) al Consejo Permanente de la OSCE sobre la misión de investigación del Grupo de Minsk a los territorios ocupados de Azerbaiyán circundantes a Nagorno-Karabaj UN الرسالة الموجهة من الرؤساء المشاركين لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى المجلس الدائم للمنظمة بشأن بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها الفريق إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان المحيطة بناغورونو كاراباخ
    " En el año transcurrido desde nuestra declaración anterior ante el Consejo Permanente de la OSCE han ocurrido hechos importantes en la región del Cáucaso meridional, en su conjunto, y en Armenia y Azerbaiyán, en particular. UN " خلال العام الماضي، ومنذ بياننا السابق المقدّم إلى المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وقعت أحداث هامة في منطقة جنوب القوقاز ككل وفي أرمينيا وأذربيجان على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more