"إلى المجلس بشأن الحالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo sobre la situación en
        
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, Sr. Mariano Fernández, informó al Consejo sobre la situación en Haití y sobre la labor de la Misión. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة.
    El 30 de agosto, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. UN وفي 30 آب/أغسطس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا.
    El 23 de agosto, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Nepal. UN وفي 23 آب/أغسطس، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في نيبال.
    El 7 de agosto de 2013 el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la situación en Abyei. UN ١٣١ - في 7 آب/أغسطس 2013، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في أبيي.
    El 6 de febrero el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. UN في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة.
    El 1° de abril el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio e hizo un llamamiento tanto al Primer Ministro Ariel Sharon como al Presidente Yasser Arafat para que ejercieran un liderazgo responsable. UN في 1 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط ودعا كلا من رئيس الوزراء أرييل شارون والرئيس ياسر عرفات إلى التحلي في ممارستهم بروح القيادة المسؤولة.
    El 14 de febrero de 2006, en consultas del plenario, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Iraq. UN وفي 14 شباط/فبراير 2006، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق.
    El 24 de febrero, en consultas del plenario, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Iraq, subrayando el aumento de la violencia en el país. UN وفي 24 شباط/فبراير، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية أثناء المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في العراق، شدد فيها على تصاعد حدة العنف في البلد.
    El 19 de agosto de 2009, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Oscar Fernández Taranco, informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio. UN " وفي 19 آب/أغسطس 2009، قدم أوسكار فرنانديز تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    El 16 de diciembre, en sesión oficial, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص أيضا، في جلسة رسمية، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 6 de octubre de 2011, el nuevo Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, informó al Consejo sobre la situación en Abyei. UN في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قدم إيرفيه لادسو، الوكيل الجديد للأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في أبيي.
    El 6 de febrero, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tayé-Brook Zerihoun, informó al Consejo sobre la situación en Malí en consultas privadas. UN وفي 6 شباط/فبراير، قدم تايي - بروك زيريهون، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في مالي في إطار مشاورات مغلقة.
    También el 11 de julio, en relación con el tema " Otros asuntos " , el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Somalia, tras los atentados cometidos por Al-Shabaab en Mogadiscio. UN ١٣٠ - وفي 11 تموز/يوليه أيضاً، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الصومال، في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، وذلك في أعقاب الهجمات التي شنتها حركة الشباب في مقديشو.
    También el 11 de julio, en relación con el tema " Otros asuntos " , el Representante Especial del Secretario General para Somalia y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia, Nicholas Kay, informó al Consejo sobre la situación en Somalia, después de los ataques de Al-Shabaab en Mogadiscio. UN 25 - وفي 11 تموز/يوليه أيضا، وفي إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``، قدم الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، نيكولاس كاي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الصومال إثر الهجمات التي شنتها حركة الشباب في مقديشو.
    Durante las consultas plenarias celebradas el 24 de febrero, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Ibrahim Gambari, informó al Consejo sobre la situación en el Iraq, y en particular sobre la intensificación de la violencia, la necesidad de que todas las partes mantuviesen la calma y el proceso de formación del nuevo gobierno. UN وفي 24 شباط/فبراير، وخلال مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إبراهيم غمبري إحاطة إعلامية إلى المجلس بشأن الحالة في العراق، مشيرا إلى تصاعد العنف، وإلى ضرورة التزام جميع الأطراف بالهدوء، وإلى عملية تشكيل الحكومة الجديدة.
    El Sr. Alain Leroy, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó al Consejo sobre la situación en el país después de que postergara la primera ronda de las elecciones presidenciales, que debían haberse celebrado el 29 de noviembre de 2009. UN وقام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا، بتقديم إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هذا البلد، بعد تأجيل الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي كان مقررا إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    El 10 de marzo de 2014, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Libia, basándose en el último informe del Secretario General (S/2014/131). UN ٨٤ - وفي 10 آذار/مارس 2014، قدم الممثل الخاص إحاطةً إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا، استند فيها إلى التقرير الأخير للأمين العام (S/2014/131).
    El 17 de marzo, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en el Afganistán, basándose en el informe del Secretario General (S/2014/163). UN ٣٢٦ - وفي 17 آذار/مارس، قدم الممثل الخاص إحاطةً إلى المجلس بشأن الحالة في أفغانستان، استند فيها إلى تقرير الأمين العام (S/2014/163).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more