"إلى المجلس عن الحالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Consejo sobre la situación en
        
    • al Consejo de la situación en
        
    • al Consejo acerca de la situación en
        
    El Representante Especial también informó al Consejo sobre la situación en Guinea. UN كما قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في غينيا.
    El 14 de junio, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en Kosovo. UN وفي 14 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو.
    El 22 de enero, yo personalmente informé al Consejo sobre la situación en Burundi. UN وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير، قمت شخصيا بتقديم تقرير إلى المجلس عن الحالة في بوروندي.
    El 19 de mayo, el Coordinador Especial informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN وفي 19 أيار/مايو، قدّم المنسق الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Desde que en febrero el Secretario General y el Representante Especial informaron al Consejo de la situación en Kosovo, se han producido progresos importantes. UN منذ أن قدم الأمين العام والممثل الخاص آخر مرة تقريرا إلى المجلس عن الحالة في كوسوفو في شباط/فبراير أحرز تقدم كبير.
    El 25 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, informó al Consejo acerca de la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 16 de junio, la Representante Especial presentó una exposición informativa al Consejo sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN ٤٤ - وفي 16 حزيران/يونيه، قدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى المجلس عن الحالة في كوت ديفوار.
    El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNAMI, Sr. Nickolay Mladenov, informó al Consejo sobre la situación en el Iraq y la labor desempeñada por la UNAMI durante los cuatro meses anteriores. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق وعمل البعثة خلال الأشهر الأربعة الماضية.
    El 9 de julio, bajo el tema " Otros asuntos " , el Asesor Especial informó al Consejo sobre la situación en el Yemen. UN 316 - وفي 9 تموز/يوليه، قدم المستشار الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن في إطار البند المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    El 19 de septiembre de 2008, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Haile Menkerios, informó al Consejo sobre la situación en Zimbabwe, tras la firma del acuerdo marco sobre el reparto de poder entre los principales partidos políticos. UN في 19 أيلول/سبتمبر 2008، قدم هايلي منكريوس، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في زمبابوي، بعد توقيع الاتفاق الإطاري بشأن تقاسم السلطة بين الأحزاب السياسية الرئيسية.
    El 25 de noviembre, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 27 de junio, la Sra. Lisa Buttenheim, Directora de la División de Asia y el Pacífico del Departamento de Asuntos Políticos, informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio. UN في 27 حزيران/يونيه، قدمت ليزا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط.
    El 9 de agosto, el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Jamal Benomar, informó al Consejo sobre la situación en el Yemen, país que había visitado del 20 al 30 de julio. UN في 9 آب/أغسطس، قدم المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، جمال بنعمر، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في اليمن الذي زاره في الفترة من 20 إلى 30 تموز/يوليه.
    El 4 de junio, en el marco de consultas privadas, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en el Iraq tras la celebración, el 30 de abril, de las elecciones para el Consejo de Representantes del Iraq. UN 299 - وفي 4 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص في أثناء مشاورات مغلقة إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق بعد انتخابات مجلس النواب العراقي التي جرت في 30 نيسان/أبريل.
    El 25 de junio, durante el debate sobre la situación en el Afganistán, el Representante Especial informó al Consejo sobre la situación en el país después de las elecciones presidenciales y provinciales. UN ٣٣٤ - وفي 25 حزيران/يونيه، قام الممثل الخاص، خلال المناقشة المعقودة بشـأن الحالة في أفغانستان، بتقديم إحاطة إلى المجلس عن الحالة في البلد في أعقاب الانتخابات الرئاسية وانتخابات المقاطعات.
    Desde la aprobación de esa resolución, he informado al Consejo sobre la situación en Rwanda el 8 de agosto (S/1995/678) y el 7 de octubre (S/1995/848). UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، قدمت تقريرين إلى المجلس عن الحالة في رواندا في ٨ آب/أغسطس )S/1995/678( وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبـر )S/1995/848(.
    El 12 de abril, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, incluso sobre las observaciones del Secretario General acerca de una fuerza internacional que pudiera desplegarse en el Oriente Medio, subrayando que debía ser una fuerza multinacional y no de las Naciones Unidas. UN وفي 12 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك ملاحظات الأمين العام بشأن إنشاء قوة دولية يمكن نشرها في الشرق الأوسط، مع التشديد على أنها ينبغي أن تكون قوة متعددة الجنسيات لا قوة تابعة للأمم المتحدة.
    El 13 de junio, durante las consultas oficiosas, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Tuliameni Kalomoh, informó al Consejo sobre la situación en Liberia, caracterizada por los duros enfrentamientos confirmados entre las fuerzas armadas del Gobierno y los grupos armados rivales de la oposición. UN وفي 13 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالوما، خلال المشاورات غير الرسمية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في ليبريا التي تميزت بالقتال الشديد المؤكد بين القوات المسلحة الحكومية وجماعات المعارضة المسلحة المنافسة.
    El 7 de noviembre, en consultas del pleno, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Somalia, centrándose en el estado de las conversaciones de paz, el aumento de las fuerzas militares y su dimensión regional, y la situación humanitaria en el país. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الصومال، وركز على حالة محادثات السلام، والتصعيد العسكري وأبعاده الإقليمية، والحالة الإنسانية في الميدان.
    El 27 de octubre, el Representante Especial del Secretario General, Sr. Jan Pronk, y el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informaron al Consejo de la situación en el Sudán. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قدم كل من ممثل الأمين العام يان برونك، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في السودان.
    El 10 de abril, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, Sr. Martin Kobler, informó al Consejo de la situación en el Iraq. UN في 10 نيسان/أبريل، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، مارتن كوبلر، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في العراق.
    El 25 de noviembre de 2008, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, B. Lynn Pascoe, informó al Consejo acerca de la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN " وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قدم ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more