"إلى المديرية التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Dirección Ejecutiva
        
    • de la Dirección Ejecutiva
        
    • en relación con la Dirección Ejecutiva
        
    • la Dirección Ejecutiva del
        
    El Equipo ha informado a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre su proyecto de sistema de gestión de documentos e información, al cual ella tendrá también acceso. UN وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها.
    Además, el Comité ha pedido a la Dirección Ejecutiva que dé un seguimiento apropiado a esas visitas e informe de la aplicación de las recomendaciones que de ellas se deriven. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تكفل المتابعة السليمة لتلك الزيارات وأن تقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الزيارات.
    :: Llevar a cabo las tareas encomendadas a la Dirección Ejecutiva en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y coordinar con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    :: Realización de las tareas encomendadas a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y coordinación con los miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. UN وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي.
    En lo que se refiere a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo mencionada en el documento A/59/534/Add.1, la representante de Cuba recuerda la decisión del Consejo de Seguridad de que la Dirección se considere una misión política especial. UN 59 - وفيما يتعلق بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المشار إليها في الوثيقة A/59/534/Add.1، أشارت إلى قرار مجلس الأمن بأنه يتعين النظر إلى المديرية التنفيذية باعتبارها بعثة سياسية خاصة.
    Tengo el honor de referirme a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1535 (2004).
    La Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y, en relación con su carta de fecha 31 de enero de 2006, tiene el honor de remitirle adjuntos los siguientes documentos: UN تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية:
    El Comité pidió a la Dirección Ejecutiva que propusiera procedimientos de trabajo para el uso de la matriz por el Comité y la Dirección Ejecutiva. UN وطلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تقترح إجراءات عمل تتبعها لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية في استخدام مصفوفة تقييم التنفيذ الأولي.
    El 10 de abril de 2007, el Relator Especial envió una carta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en respuesta a una petición que le había hecho por escrito ese Comité con referencia a su visita a Turquía en mayo de 2007. UN 14 - وفي 10 نيسان/أبريل 2007، بعث المقرر الخاص برسالة إلى المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب ردا على طلب كتابي من اللجنة بشأن زيارتها إلى تركيا في أيار/مايو 2007.
    Tengo el honor de referirme a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, creada por la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad. UN يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004).
    El Consejo de Seguridad también pidió a la Dirección Ejecutiva que aumentara el número y tipo de visitas a los Estados Miembros y fortaleciera su papel para facilitar asistencia técnica a los Estados que la solicitaran a fin de cumplir sus obligaciones internacionales. UN وطلب المجلس إلى المديرية التنفيذية أيضا زيادة عدد زياراتها إلى الدول الأعضاء من حيث العدد والنوع، وإلى تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول التي تسعى للحصول عليها من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Como su mandato no abarca las actividades de asistencia técnica, el Equipo ha adoptado la práctica de reunir información de los Estados sobre sus necesidades relativas al régimen de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes y remitirla a la Dirección Ejecutiva del Comité Contra el Terrorismo y la UNODC para la adopción de medidas. UN وحيث أنه ليس للفريق ولاية للتعامل مع المساعدة التقنية، فقد اعتمد ممارسة جمع المعلومات من الدول عن احتياجاتها ذات الصلة بنظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وإحالتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاتخاذ الإجراءات.
    La Unión también seguirá prestando apoyo financiero a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la UNODC, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en ese ámbito. UN وسيواصل الاتحاد أيضا في هذا الصدد تقديم الدعم المالي إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Los expertos del Comité 1267/1989 y, en su caso, del Comité 1540 también se sumaron a la Dirección Ejecutiva en las visitas a los países realizadas en nombre del Comité contra el Terrorismo. UN كما انضم خبراء اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 و 1989، وعند الاقتضاء، خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، إلى المديرية التنفيذية في الزيارات القطرية التي قامت بها بالنيابة عن لجنة مكافحة الإرهاب.
    Se lo preparó de conformidad con las disposiciones pertinentes del informe del Comité contra el Terrorismo sobre su revitalización (S/2004/124), incluso las tareas adicionales asignadas a la Dirección Ejecutiva en el informe del Comité sobre el examen completo de la Dirección Ejecutiva (S/2005/800). UN وقد أعدت هذه الوثيقة وفاقا للبنود ذات الصلة من تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط عملها (S/2004/124)، بما في ذلك المهام الإضافية التي أسندت إلى المديرية التنفيذية في تقرير اللجنة عن استعراضها الشامل للمديرية التنفيذية (S/2005/800).
    El Equipo ha comunicado los detalles a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y ha colaborado estrechamente con la Dirección Ejecutiva y los expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) para determinar las necesidades de asistencia de los Estados. UN وقد أحال الفريق هذه التفاصيل إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وعمل على نحو وثيق معها ومع خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتحديد احتياجات الدول من المساعدة.
    Ha sido preparado de conformidad con las disposiciones pertinentes del informe del Comité sobre su revitalización (S/2004/124) y tiene en cuenta las tareas adicionales asignadas a la Dirección Ejecutiva en el informe del Comité (S/2005/800) y en el programa de trabajo del Comité para su 19° período de 90 días. UN وقد أعدت هذه الوثيقة وفقا للبنود ذات الصلة من تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط عملها (S/2004/124)، وروعيت فيها المهام الإضافية التي أسندت إلى المديرية التنفيذية في تقرير الاستعراض الصادر عن اللجنة (S/2005/800)، وبرنامج عمل اللجنة لفترة الـ 90 يوما التاسعة عشرة.
    Si el alcance y los parámetros de las responsabilidades de la Dirección Ejecutiva siguen evolucionando, es posible que deban aumentarse los recursos con cargo al presupuesto ordinario que le son asignados para apoyar sus actividades, a fin de garantizar la plena aplicación del mandato otorgado por el Consejo de Seguridad. UN غير أنه في حال استمرار اتساع نطاق المسؤوليات الموكلة إلى المديرية التنفيذية وزيادة حجمها، قد تكون هناك حاجة إلى زيادة موارد الميزانية العادية المخصصة لدعم أنشطتها من أجل كفالة التنفيذ التام للولاية التي كلفها بها مجلس الأمن.
    En 2010, la OSSI publicó un informe de auditoría en relación con la Dirección Ejecutiva del Comité Contra el Terrorismo, que contenía 10 recomendaciones: UN 25 - أصدر المكتب في عام 2010 تقرير مراجعة واحدا إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب يتضمن 10 توصيات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more