"إلى المدير التنفيذي لبرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Director Ejecutivo del Programa
        
    • del Director Ejecutivo del
        
    • a la Directora Ejecutiva del
        
    • el Director Ejecutivo del Programa
        
    Carta dirigida al Director Ejecutivo del Programa de UN رسالـة موجهــة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من الوزير الاتحادي للتنمية والعلوم والبيئة
    Deseo felicitar a todos los que han contribuido a la preparación de este período de sesiones y especialmente al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Pino Arlacchi, y a sus colaboradores. UN وأود هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى جميع الذين ساعدوا في اﻹعداد لهذه الدورة، وبخاصة إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد بينو أرلاتشي وزملائه.
    La Oficina de las Naciones Unidas del Coordinador de la Ayuda Humanitaria para el Iraq forma parte de la Oficina del Programa para el Iraq y el Coordinador presenta informes directamente al Director Ejecutivo del Programa. UN ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    En esa resolución, la Comisión pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que le presentara en su 47º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إليها، في دورتها السابعة والأربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Carta de fecha 10 de septiembre de 2008 dirigida al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por el Representante Permanente de Israel UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لإسرائيل إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que preste servicios de secretaría para la ejecución de las actividades provisionales hasta el final del ejercicio económico en que tenga lugar la primera reunión de la Conferencia de las Partes; UN يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير خدمات الأمانة لتشغيل الأنشطة المؤقتة حتى نهاية السنة المالية التي سيعقد فيها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    2. Solicita a la Secretaría que transmita el memorando de entendimiento al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para su firma. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تحيل مذكرة التفاهم إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتوقيع عليها.
    10. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que: UN 10 - تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    En la misma resolución, la Conferencia acordó la composición del grupo y solicitó al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que convocase una reunión del grupo de expertos técnicos cuanto antes. UN وفي نفس القرار وافق المؤتمر على تشكيل الفريق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عقد اجتماع فريق الخبراء التقنيين في أقرب فرصة ممكنة.
    10. Solicita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que: UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة:
    4. Insta a las Partes en el Tratado Antártico a que inviten al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a las próximas reuniones consultivas a fin de que les ayude a llevar a cabo los trabajos sustantivos; UN ٤ - تحث اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا على تقديم دعوات إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المقبلة وذلك لمساعدتهم في عملهم الموضوعي؛
    3. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que, sirviéndose de recursos extrapresupuestarios: UN ٣ - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقوم بما يلي، مستعينا بموارد خارجة عن الميزانية:
    En caso de que el Consejo apruebe los arreglos propuestos, pediré al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que, en consulta con el Tesorero de las Naciones Unidas, elabore los pormenores necesarios para velar por la plena transparencia y rendición de cuentas en la utilización de los fondos. UN وفي حال موافقة المجلس على الترتيبات المقترحة سأطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق أن يقوم، بالتشاور الكامل مع أمين خزانة الأمم المتحدة، بوضع التفاصيل اللازمة بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام هذه الأموال.
    Pedimos al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que convoque la segunda Reunión Intergubernamental de Examen en 2006 y procure apoyo para organizar la reunión. Adoptada por la Reunión Intergubernamental de Examen de la UN 15 - نطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد الاجتماع الحكومي الدولي الثاني للاستعراض في عام 2006 وأن يسعى إلى جذب التأييد لتنظيم ذلك الاجتماع.
    En el proyecto de resolución también se acogen con beneplácito las invitaciones cursadas al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para que asista a las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico a fin de ayudar a que dichas reuniones lleven adelante su labor de fondo, y se insta a las partes a que sigan invitándolo a las futuras reuniones consultivas. UN ويرحب مشروع القرار كذلك بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بمعاهدة أنتاركتيكا، لكي يتسنى له تقديم المساعدة إلى هذه الاجتماعات في أعمالها الموضوعية، ويحث الأطراف على مواصلة ذلك بالنسبة للاجتماعات الاستشارية المقبلة.
    5. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que le presente, en su 47º período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 5- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إليها في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    10. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que le presente en su 47º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución. UN 10- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إليها في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    12. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presente a la Comisión de Estupefacientes en su 46º período de sesiones un informe sobre los progresos hechos en la aplicación de la presente resolución. UN 12- تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    El proyecto acoge con beneplácito las invitaciones cursadas al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para que asista a las Reuniones Consultivas del Tratado Antártico a fin de ayudar a que dichas reuniones lleven adelante su labor de fondo, e insta a las partes a que sigan invitándolo a las futuras reuniones consultivas. UN ويرحب مشروع القرار بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات التشاورية للأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بغية مساعدتها في أعمالها الموضوعية، ويحث الأطراف على أن تفعل ذلك باستمرار بالنسبة للاجتماعات التشاورية التي تعقد مستقبلاً.
    1. Pide al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que acelere el proceso de contratación para cubrir los puestos de personal de la plantilla de la secretaría del Convenio aprobada en la primera reunión de la primera Conferencia de las Partes; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الإسراع بعملية التوظيف لجميع وظائف أمانة الاتفاقية التي تم اعتمادها في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    En 2006, el Secretario General transfirió del Director Ejecutivo del PNUMA al Director Ejecutivo de ONU-Hábitat las funciones del Director General de la ONUN. UN وفي عام 2006، حوّل الأمين العام مهام المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Asimismo, el Consejo pidió a la Directora Ejecutiva del PNUMA que el Programa siguiera desempeñando la función principal en la coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales para conseguir los objetivos señalados más arriba. UN كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مواصلة دور البرنامج الريادي في تنسيق جهود اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى فيما يتعلق بالنقاط المذكورة أعلاه.
    Por la presente reglamentación, el Secretario General delega en el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) autoridad y responsabilidad para la aplicación de la presente Reglamentación Financiera Detallada, para la adecuada gestión del Fondo y otros fondos asociados. UN وبموجب هذا البند، يُفوض الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة سلطة ومسؤولية تنفيذ هذه القواعد المالية، من أجل الإدارة السليمة للصندوق والأموال المرتبطة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more