La Junta también pidió al Director General que presentara a la Conferencia revisiones de la propuesta original. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي. |
e) Pidió al Director General que presentara a la Junta en su 27º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados. | UN | (ﻫ) طلب أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
La Conferencia General, en su noveno período de sesiones, en su resolución GC.9/Res.4, pidió al Director General que presentara a la Conferencia, en su próximo período de sesiones, un informe en que se pusieran de relieve la sinergia y pertinencia de las actividades del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada en relación con el programa de trabajo de la ONUDI. | UN | طلب المؤتمر العام، في دورته التاسعة، بالقرار م ع-9/ق-4 ، إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته المقبلة تقريرا يُبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |
3. Pide al Director General que presente a la Conferencia General, en su próximo período de sesiones, un informe en que se pongan de relieve la sinergia y pertinencia de las actividades del Centro en relación con el programa de trabajo de la ONUDI. | UN | 3- طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته القادمة تقريرا يبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |
73. En las resoluciones de la Conferencia General y las decisiones de la Junta de Desarrollo Industrial, se ha instado a que se adopten medidas para mejorar la situación de la mujer en la Secretaría. Se ha pedido al Director General que presente un informe a los órganos normativos sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción aprobado en 1989. | UN | ٧٣ - دعت قرارات المؤتمر العام لليونيدو، وكذلك مقررات مجلس التنمية الصناعية، إلى اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى أجهزة وضع السياسات تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المعتمدة عام ١٩٨٩. |
La Conferencia también pidió al Director General que informara a la Junta periódicamente sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن تنفيذ ذلك القرار. |
8. Pide al Director General que le presente, en su 44° período de sesiones, un informe sobre las actividades llevadas a cabo por el Organismo desde el período de sesiones anterior; y | UN | 8 - يطلب إلى المدير العام أن يقدم تقريرا إلى المؤتمر العام في دورته الرابعة والخمسين عن الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة خلال الفترة الممتدة حتى الدورة؛ و |
4. Solicitar asimismo al Director General que informe al Consejo de la OIM periódicamente en cuanto a la aplicación del Marco Operacional en Situaciones de Crisis Migratoria; | UN | 4 - يطلب كذلك إلى المدير العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس المنظمة الدولية للهجرة بشأن تطبيق الإطار التنفيذي؛ |
En su conclusión 2004/6, el Comité de Programa y de Presupuesto pidió al Director General que presentara a la Conferencia General un informe sobre los progresos realizados respecto del plan de aplicación de la alianza estratégica concertada con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | في الاستنتاج 2004/6، طلبت لجنة البرنامج والميزانية إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر تقريرا مرحليا عن خطة تنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Conferencia General, en su 13° período de sesiones, aprobó la resolución GC.13/Res.4 sobre el multilingüismo en la ONUDI y pidió al Director General que presentara un informe a la Junta en su 37º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار. |
f) Pidió al Director General que presentara un informe sobre los principales resultados del Foro a tiempo para la celebración del primer período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial que tuviera lugar en 2004. | UN | (و) طلب إلى المدير العام أن يقدم تقريرا عن النتائج الرئيسية للملتقى في وقت مناسب قبل انعقاد الاجتماع الأول لمجلس التنمية الصناعية في عام 2004. |
En su resolución GC.9/Res.3, la Conferencia General subrayó la importancia de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Financiación para el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrarían próximamente, y pidió al Director General que presentara a la Junta un informe de seguimiento de esas reuniones. | UN | شدد المؤتمر العام في قراره م ع-9/ق-3 على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، الوشيكي الانعقاد، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن أعمال المتابعة في هذا الشأن. |
ÍNDICE 1. Se presenta este documento en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión IDB.26/Dec.10, en cuyo párrafo e) se pedía al Director General que presentara un informe sobre los progresos realizados en las consultas con Estados no miembros. | UN | تُقدَّم هذه الوثيقة عملا بالفقرة (ﻫ) من المقرر م ت ص-26/م-10، التي يُطلب فيها إلى المدير العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في المشـــاورات مع الدول غير الأعضــاء. |
e) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial y a la Conferencia General un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del acuerdo, a fin de que lo examinaran; | UN | (ﻫ) طلبت إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية وإلى المؤتمر العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاتفاق لكي ينظرا فيه؛ |
f) Pidió al Director General que presentara a la Junta de Desarrollo Industrial en su próximo período de sesiones, para su información, un plan de aplicación de la alianza estratégica con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | (و) طلبت إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية خطة لتنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليطلع عليها في دورته القادمة؛ |
2. Pide al Director General que presente a la Junta de Desarrollo Industrial en su 37º período de sesiones, antes de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General de las Naciones Unidas de 2010, un informe sobre los medios concretos con los que la ONUDI puede seguir contribuyendo al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 2- يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى الدورة السابعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية تقريرا عن الوسائل المحددة التي يمكن بها لليونيدو أن تقدم مزيدا من المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2010. |
9. Pide al Director General que presente a la Junta de Gobernadores y a la Conferencia General en su 41ª reunión ordinaria un informe sobre la aplicación de la presente resolución y que incluya en el orden del día provisional de dicha reunión un punto titulado " Aplicación de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el Oriente Medio " . | UN | ٩ - يطلب إلى المدير العام أن يقدم لمجلس المحافظين وللمؤتمر العام في دورته العادية الثانية واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المذكورة بندا عنوانه " تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط " . |
En el párrafo 16 de su resolución 1051 (1996), de 27 de marzo de 1996, el Consejo de Seguridad pidió la consolidación de los requisitos de presentación de informes periódicos en virtud de las resoluciones 699 (1991), 715 (1991) y 1051 (1996), y pidió al Director General que presente esos informes consolidados cada seis meses al Consejo de Seguridad, comenzando el 11 de abril de 1996. | UN | طلب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٦١ من قراره ١٥٠١ )٦٩٩١( المؤرخ ٧٢ آذار/ مارس ٦٩٩١، أن تدمج الاحتياجات الدورية من التقارير المرحلية المطلوبة بموجب القرارات ٩٩٦ )١٩٩١( و ٥١٧ )١٩٩١( و ١٥٠١ )٦٩٩١(، وطلب إلى المدير العام أن يقدم هذه التقارير الموحدة كل ستة أشهر إلى المجلس، بدءا من ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
En la misma decisión, la Conferencia pidió al Director General que informara a la Junta de las sumas cedidas y los fines indicados por los Estados Miembros. | UN | وفي المقرر ذاته، طلب المؤتمر إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن المبالغ المتنازل عنها والأغراض التي حددتها الدول لصرف تلك المبالغ. |
Pidió también al Director General que informara a la Conferencia General en su décimo período ordinario de sesiones acerca de los progresos realizados en la transición hacia un sistema de prorrateo en moneda única. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدم إليه في دورته العادية العاشرة تقريرا عن تنفيذ الانتقال إلى نظام أحادية العملة. |
31. Solicita al Director General que le presente un informe anual sobre las actividades realizadas en materia de cooperación para el desarrollo industrial, incluida la aplicación de la presente resolución, a partir de su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema del programa relativo al desarrollo sostenible. " | UN | " 31 - تطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، اعتبارا من دورتها السبعين، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة، تقريرا سنويا عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على صعيد التعاون في ميدان التنمية الصناعية، بما يشمل تنفيذ هذا القرار. |
Encomendamos al Director General que informe al quinto período de sesiones de la Conferencia Ministerial, y que haga un informe provisional al Consejo General en diciembre de 2002 sobre la aplicación y la adecuación de esos compromisos en los párrafos identificados. | UN | ونوعز إلى المدير العام أن يقدم تقريرا إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري مع تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس العام في كانون الأول/ديسمبر 2002 حول التنفيذ وكفاية هذه الالتزامات الواردة في الفقرات المذكورة. |