No obstante, es posible agregar países al anexo III después de la firma del acuerdo marco. | UN | ومع ذلك فقد ترغب البلدان أن تضاف إلى المرفق الثالث بعد التوقيع على الاتفاق الإطاري. |
d) Qque durante el período de transición los Estados Participantes reciban copias de los documentos de orientación para la adopción de decisiones respecto de nuevos productos químicos añadidos al anexo III, y se les solicite que proporcionen una respuesta de importación. | UN | أن تتلقى الدول المشاركة نسخاً من وثائق توجيه القرارات لأية مادة كيميائية جديدة تضاف إلى المرفق الثالث أثناء الفترة الانتقالية، وأن يطلب منها تقديم رد بشأن الاستيراد. |
El agregado del monocrotofos y el paratión al anexo III, estipulado en la decisión RC1/3, vale para todos los tipos de formulaciones de esos plaguicidas, incluidas las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas que ya se enumeraban en ese anexo. | UN | 25 - إن إضافة المونوكروتوفوس والباراثيون إلى المرفق الثالث بناء على مقرر اتفاقية روتردام - 1/3 ينسحب على جميع أنواع تركيبات المبيدات تلك بما في ذلك تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المدرجة بالفعل. |
Si se recibe una notificación de cada una de las dos regiones especificadas, se considerará la posibilidad de incluir ese producto químico en el anexo III del Convenio. | UN | ويؤدي إخطار واحدة من كل من منطقتين محددتين إلى النظر في إضافة أي مادة كيميائية إلى المرفق الثالث للاتفاقية. |
La lista de reclamaciones " E4 " figura en el anexo III del presente informe. | UN | وأُضيفت قائمة بمطالبات الفئة " هاء-4 " إلى المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Qque todos los productos químicos incluidos en el procedimiento de CFP provisional antes de la fecha de la primera reunión de la Conferencia de las Partes que todavía no están incluidos en el anexo III, se agreguen a dicho anexo. | UN | أن تضاف إلى المرفق الثالث جميع المواد الكيميائية المدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم قبل بدء نفاذ الاتفاقية، والتي لم تدرج بعد في المرفق الثالث. |
Los productos químicos enumerados en ese nuevo anexo podrían también trasladarse en un futuro al anexo III en caso de que la conferencia de las Partes llegase a un consenso al respecto. | UN | ويمكن أيضاً في وقت لاحق نقل المواد الكيميائية المدرجة في ذلك المرفق الجديد إلى المرفق الثالث إذا تمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على القيام بذلك. |
Señalaron que las adiciones al anexo III podrían realizarse independientemente de que los Estados u organizaciones regionales de integración económica que realizasen las notificaciones originales fuesen Partes en el momento de la primera reunión de la Conferencia de las Partes e independientemente de cualquier decisión adoptada por las Partes en esta reunión sobre la composición de las regiones de CFP. | UN | وأشارت إلى أن الإضافات إلى المرفق الثالث يمكن أن تتم بغض النظر عما إذا كانت الدول أو المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي تقدم الإخطارات الأصلية أطرافاً في وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف وبشكل مستقل عن أي قرار تتخذه الأطراف أثناء الاجتماع بشأن تكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم. |
La Conferencia de las Partes examinará la incorporación al anexo III de los productos químicos determinados durante el procedimiento de CFP provisional de conformidad con el tema 6 b) del programa. | UN | وسينظر مؤتمر الأطراف في إضافة مواد كيميائية فردية حددت أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم إلى المرفق الثالث بموجب البند 6 (ب) من جدول الأعمال. |
Que durante el período de transición, los Estados participantes reciban ejemplares de los documentos de orientación para la adopción de decisiones respecto de nuevos productos químicos añadidos al anexo III, y se les solicite que proporcionen una respuesta de importación. | UN | " أن تتلقى الدول المشاركة نسخاً من وثائق توجيه القرارات لأية مادة كيميائية جديدة تضاف إلى المرفق الثالث أثناء الفترة الانتقالية، وأن يطلب منها تقديم رد بشأن الاستيراد. |
Cuando se le pidió que aclarara si había habido un aumento o reducción en el número de puestos en la sede, la Directora Ejecutiva Adjunta se refirió al anexo III del presupuesto revisado, en que se consignaba una reducción de nueve puestos. En relación con la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva. (Véase el capítulo III, decisión 1997/4.) | UN | ١٤٢ - وردا على طلب لتوضيح ما إذا كانت قد حصلت زيادة أو نقصان في عدد الوظائف في المقر، أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى المرفق الثالث من الميزانية المنقحة، الذي يبين نقصانا بلغ تسع وظائف. )للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٧/٤(. |
Cuando se le pidió que aclarara si había habido un aumento o reducción en el número de puestos en la sede, la Directora Ejecutiva Adjunta se refirió al anexo III del presupuesto revisado, en que se consignaba una reducción de nueve puestos. (En relación con la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva, véase el anexo, decisión 1997/4.) | UN | ٢٤١ - وردا على طلب لتوضيح ما إذا كانت قد حصلت زيادة أو نقصان في عدد الوظائف في المقر، أشارت نائبة المدير التنفيذي إلى المرفق الثالث من الميزانية المنقحة، الذي يبين نقصانا بلغ تسع وظائف. )للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي، انظر المرفق، المقرر ١٩٩٧/٤(. |
1. Que al decidir qué productos químicos seleccionados durante el procedimiento provisional de CFP deberán agregarse al anexo III del Convenio, no se hace diferenciación alguna entre esos productos químicos independientemente de que los Estados y organizaciones de integración económica regionales que presentaran las notificaciones originales fueran o no Partes en el Convenio cuando se celebró la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 1 - لا يتم، في معرض البت في أي المواد الكيميائية المحددة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم تضاف إلى المرفق الثالث للاتفاقية، التمييز بين تلك المواد الكيميائية من حيث كون الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية المقدمة للإخطارات الأصلية أطرافاً في الاتفاقية أم لا وقت الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
en el anexo III figuran gráficos que muestran el número total de subsidios y la cantidad total asignada en dólares de los EE.UU. por regiones y por año entre 1998 y 2003. | UN | ويمكن الرجوع إلى المرفق الثالث للاطلاع على رسوم بيانية تظهر العدد الإجمالي لمنح المشاريع والمبلغ الإجمالي الممنوح بدولارات الولايات المتحدة حسب المنطقة والسنة من عام 1998 إلى 2003. |
Tomando nota de que en el artículo 8 del Convenio se autoriza a la Conferencia de las Partes a que, en su reunión, adopte una decisión sobre la inclusión en el anexo III de productos químicos que se hayan incluido en el procedimiento de consentimiento fundamentado voluntario antes de esa reunión, siempre que se considere que han satisfecho todos los requisitos para la inclusión en ese anexo, | UN | وإذ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت، |
Tomando nota de que en el artículo 8 del Convenio se autoriza a la Conferencia de las Partes a que, en su reunión, adopte una decisión sobre la inclusión en el anexo III de productos químicos que se hayan incluido en el procedimiento de consentimiento fundamentado voluntario antes de esa reunión, siempre que se considere que han satisfecho todos los requisitos para la inclusión en ese anexo, | UN | وإذْ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت، |
Tomando nota de que el artículo 8 del Convenio de Rotterdam autoriza a la Conferencia de las Partes a decidir en su primera reunión sobre la inclusión en el anexo III del Convenio de productos químicos que hayan sido incluidos en el procedimiento voluntario de consentimiento fundamentado previo antes de dicha reunión, si considera que se han cumplido todos los requisitos establecidos para la inclusión en dicho anexo, | UN | إذْ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت, |
En su primera reunión, celebrada en septiembre de 2004, la Conferencia de las Partes acordó incluir 14 nuevos productos químicos en el anexo III del Convenio. | UN | 5 - في اجتماعه الأول في أيلول/سبتمبر 2004، وافق مؤتمر الأطراف على إدراج 14 مادة كيميائية جديدة إلى المرفق الثالث للاتفاقية. |
La inclusión de nuevos productos químicos en el anexo III del Convenio como resultado de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión brindarán una oportunidad adicional para utilizar el índice de respuesta para medir la eficacia de las actividades de asistencia técnica. | UN | ومن شأن إضافة اثنتين من المواد الكيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية نتيجة للمقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع أن تتيح فرصة أخرى لاستخدام معدل الإجابات لقياس فعالية أنشطة المساعدة التقنية. |
Que al decidir cuál de los productos químicos determinados durante el procedimiento de CFP provisional se han de incluir en el anexo III del Convenio, no se haga distinción entre dichos productos químicos en función de que los Estados y organizaciones regionales de integración económica que proporcionaron las notificaciones originales sean Partes o no en el Convenio cuando se celebre la primera reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | أي أنه لدى البت بشأن أي من المواد الكيميائية المحددة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ستضاف إلى المرفق الثالث للاتفاقية، لا يتم التمييز بين تلك المواد الكيميائية من حيث ما إذا كانت الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي تقدم الإخطارات الأصلية هي أطراف في الاتفاقية أو غير أطراف فيها في وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |