La Conferencia también reafirmó la importancia de que el régimen sionista se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
La Conferencia también reafirmó la importancia de que el régimen sionista se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Al tiempo que la Conferencia lamentó que se hubiera progresado poco en la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, recordó que la Conferencia de Examen de 2000 había reafirmado la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وإذ أعرب المؤتمر عن أسفه لأنه لم يتحقق تقدم يذكر نحو تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، فإنه ذكِّر بإعادة تأكيد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية. |
Por consiguiente, corresponde a todos los Estados partes instar a Israel a que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | ولذلك على جميع الدول الأطراف أن تحث إسرائيل على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Se debe obligar a Israel a renunciar a las armas nucleares, adherir al Tratado y someter todas sus instalaciones y programas nucleares a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي حمل إسرائيل على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها وبرامجها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Egipto observa que en la actualidad todos los Estados del Oriente Medio son partes del Tratado sobre la no proliferación, con excepción de Israel, que lamentablemente continúa ignorando los repetidos llamamientos a adherirse al Tratado y a someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), perpetuando de esa forma un peligroso desequilibrio en la región. | UN | واليوم، تلاحظ مصر أن جميع الدول الموجودة في الشرق الأوسط قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باستثناء إسرائيل، التي تصر مع الأسف على تجاهل النداءات المتكررة للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتطيل بذلك أمــد الخلل الخطير القائم في المنطقة. |
El Grupo recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiese todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio | UN | وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة. |
La Conferencia insta a los Estados interesados a que se adhieran al Tratado y a que pongan todos sus programas e instalaciones nucleares bajo el régimen de salvaguardias totales del OIEA.] | UN | ويدعو المؤتمر الدول المعنية إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع برامجها ومرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.[ |
En el caso de Israel, ese compromiso no se ha producido. Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وتود مصر أن تشير إلى أنه بالرغم من أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، فإن إسرائيل لا تزال تصر للأسف على تجاهل النداءات المتكررة التي تدعوها إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En los resultados tanto de la Conferencia de Examen de 2000 como de 2010, se reafirmó explícitamente la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وقد أكدت من جديد نتائج مؤتمري الاستعراض لعامي 2000 و 2010 معاً وبشكل صريح أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Estados partes recordaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | 74 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Reafirmaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA, y reafirmaron la urgencia de lograr la adhesión universal al Tratado. | UN | وأكدوا من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والحاجة الملحة إلى تحقيق هدف الانضمام العالمي للمعاهدة. |
Los Estados partes recordaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | 75 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Recordamos que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias generales del OIEA para realizar el objetivo de una adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. | UN | ونشير إلى أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا للهدف المتمثل في التقيد بالمعاهدة من جميع الدول في الشرق الأوسط. |
Pese a las numerosas deficiencias en la sección correspondiente de dicho documento final, que desatiende las realidades políticas de la región, en él se recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | وعلى الرغم من كل أوجه القصور التي تشوب الفرع ذا الصلة في الوثيقة الختامية السالفة الذكر، حيث يغفل الواقع السياسي الحالي للمنطقة، فإنها تذكِّر بإعادة تأكيد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية. |
La Conferencia recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | 5 - ويذكِّر المؤتمر بإعادة تأكيد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية. |
2. Recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | 2 - الإشارة إلى تأكيد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على ضرورة انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En ese documento se recuerda la reafirmación que se hizo en la Conferencia del año 2000 encargada del examen del TNP de que el régimen israelí se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وتذكر الوثيقة بإعادة تأكيد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 على أهمية انضمام النظام الإسرائيلي إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقه النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Egipto observa que en la actualidad todos los Estados del Oriente Medio son parte del Tratado de no proliferación, con excepción de Israel, que lamentablemente continúa ignorando los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), perpetuando de esta forma un peligroso desequilibrio en la región. | UN | واليوم ، تلاحظ مصر أن جميع الدول الموجودة فى الشرق اﻷوسط قد أصبحت أطرافا فى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بإستثناء إسرائيل، التى تصر مع اﻷسف على تجاهل النداءات المتكررة للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتطيل بذلك أمد الخلل الخطير القائم فى المنطقة. |
Se debe obligar a Israel a renunciar a las armas nucleares, adherir al Tratado y someter todas sus instalaciones y programas nucleares a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي حمل إسرائيل على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها وبرامجها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Además, el mantenimiento del desafío de Israel de los llamamientos repetidos de la comunidad internacional, particularmente su desafío flagrante de la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad mediante la negativa a adherirse al Tratado y a someter todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA, sigue siendo motivo de grave preocupación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار إسرائيل في تحدي تلك النداءات المتكررة من جانب المجتمع الدولي، ولا سيما تحديها السافر لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، برفضها الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا يزال مصدرا للقلق البالغ. |
El Grupo recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiese todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. | UN | وتشير المجموعة إلى أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقا لهدف انضمام جميع الدول في الشرق الأوسط إلى المعاهدة. |
La Conferencia insta a los Estados interesados a que se adhieran al Tratado y a que pongan todos sus programas e instalaciones nucleares bajo el régimen de salvaguardias totales del OIEA.] | UN | ويدعو المؤتمر الدول المعنية إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع برامجها ومرافقها النووية للضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.[ |
En el caso de Israel, ese compromiso no se ha producido. Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وتود مصر أن تشير إلى أنه بالرغم من أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، فإن إسرائيل لا تزال تصر للأسف على تجاهل النداءات المتكررة التي تدعوها إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |