"إلى المعايير المحاسبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las Normas Contables
        
    • a las normas de contabilidad
        
    • por las Normas
        
    • a normas contables
        
    • hacia las Normas Contables
        
    • de sus normas de contabilidad
        
    • de las Normas de Contabilidad
        
    • a las IPSAS
        
    • de las Normas Contables
        
    • en las Normas de contabilidad
        
    32. El ACNUR comenzó a supervisar los progresos realizados en los preparativos para la transición a las Normas Contables Internacionales. UN 32- بدأت المفوضية في رصد التقدم المحرز في الجهود المبذولة للتحضير للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A raíz de haberse aprobado el cambio del sistema contable, que ha pasado de las Normas de Contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS), la acumulación de todos los gastos, incluso para el seguro médico después de la terminación del servicio, será obligatoria. UN وبعد إقرار الأمم المتحدة تغيير معايير المحاسبة من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيصبح تجميع كل النفقات، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية لفترة ما بعد الخدمة، أمرا إلزاميا.
    Referencia de los auditores externos a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas UN إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة
    El texto se ha editado y revisado para reflejar las atribuciones del SGA/G; la referencia a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se ha agregado a solicitud de la Junta de Auditores. UN حُررت ونُقحت لإدراج سلطة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة؛ وأُضيفت إشارة إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بناء على طلب مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión Consultiva considera evidente que la Organización debe sustituir las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas por las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN 42 - ويتضح للجنة الاستشارية أنه ينبغي للمنظمة أن تنتقل من نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El auditor externo y la secretaría del PMA tenían opiniones concordantes sobre la transición a normas contables internacionales y crearon un clima de confianza, deteniéndose en cada etapa para explicar la situación, los riesgos, las propuestas presentadas y los beneficios previstos. UN فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير.
    Dado que se está efectuado la transición hacia las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y se está introduciendo un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a nivel de toda la Secretaría de las Naciones Unidas, conocido como Umoja, el plan de capacitación del PNUMA incluirá también la capacitación sobre las IPSAS y sobre el uso de Umoja. UN ونظراً للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المنظمة الذي يشمل أمانة الأمم المتحدة، والمعروف باسم نظام تخطيط موارد المنظمة، سوف تشمل خطة التدريب لدى برنامج البيئة أيضاً التدريب على المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام واستخدام نظام تخطيط موارد المنظمة.
    Los Comités Nacionales comunicaron al UNICEF, a través de sus informes de ingresos y gastos, que las reservas retenidas, sobre la base de sus normas de contabilidad locales, ascendían a 188,60 millones de dólares al 31 de diciembre de 2012. Personal directivo clave UN وقد أبلغت اللجان الوطنية اليونيسيف - من خلال تقاريرها عن الإيرادات والنفقات - بأن الاحتياطيات التي تحتفظ بها استنادا إلى المعايير المحاسبية المحلية، بلغت 188.60 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Conciliación de las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas con las IPSAS UN التحول من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Junta recomienda que el ACNUR apruebe un plan revisado para la transición a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, junto con un presupuesto revisado que incluya el costo de modernizar los programas informáticos. UN 80 - ويوصي المجلس بأن توافق المفوضية على خطة منقحة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مشفوعة بميزانية منقحة لكي تشمل تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية.
    80. La Junta recomienda que el ACNUR apruebe un plan revisado para la transición a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público, junto con un presupuesto revisado que incluya el costo de modernizar los programas informáticos. UN 80- ويوصي المجلس بأن توافق المفوضية على خطة منقحة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مشفوعة بميزانية منقحة لكي تشمل تكلفة تحديث البرامج الحاسوبية.
    32. El ACNUR comenzó a supervisar los progresos realizados en los preparativos para la transición a las Normas Contables Internacionales. UN 32 - بدأت المفوضية في رصد التقدم المحرز في الجهود المبذولة للتحضير للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El objetivo del presente informe es ofrecer una visión general de la transición a las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de la situación en que se encuentra su aplicación, así como mostrar en qué medida ha puesto en marcha ese proceso cada organización, haciendo hincapié en la delimitación de las mejores prácticas y los posibles riesgos. UN الغرض من هذا التقرير هو إجراء استعراض لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولحالة تنفيذ هذه العملية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبيان الطريقة التي اتبعتها كل مؤسسة منها في تنفيذ العملية، ويركز التقرير في ذلك على تحديد الممارسات الفضلى والمخاطر الممكنة.
    La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 37 - قيَّم المجلس مدى امتثال البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En el párrafo 66, la Junta recomendó que los auditores externos de los gastos de los proyectos de ejecución nacional hicieran referencia explícita a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas para asegurar que los gastos comprobados incluyeran los desembolsos y las obligaciones por liquidar. UN 429 - في الفقرة 66، أوصى المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة.
    La Junta recomienda que los auditores externos de los gastos de los proyectos de ejecución nacional hagan referencia explícita a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas para asegurar que los gastos comprobados incluyan los desembolsos y las obligaciones por liquidar. UN 66 - ويوصي المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة.
    Se prevé que con esta capacitación previa a la aplicación, el personal se familiarice con los principios y aplicaciones de las IPSAS que representan un cambio con respecto a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas; UN ومن المتوقع أن يُعرِّف هذا التدريب التمهيدي الموظفين على مبادئ وتطبيقات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المتصلة بالتحول من معايير المحاسبة للأمم المتحدة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cambio de las Normas de Contabilidad del sistema de las Naciones Unidas a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. Todas las referencias a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se sustituyen por las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN 14 - استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدلا من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة - استعيض عن جميع الإشارات إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El auditor externo y la secretaría del PMA tenían opiniones concordantes sobre la transición a normas contables internacionales y crearon un clima de confianza, deteniéndose en cada etapa para explicar la situación, los riesgos, las propuestas presentadas y los beneficios previstos. UN فقدما آراء متطابقة بشأن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وبالتالي أوجدا مناخاً من الثقة، وشرحا الوضع السائد عند كل مرحلة، والمخاطر القائمة، والمقترحات المقدمة، والمزايا المتوقعة من هذه المعايير.
    Dado que se está efectuado la transición hacia las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y se está introduciendo un nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales a nivel de toda la Secretaría de las Naciones Unidas, conocido como Umoja, el plan de capacitación del PNUMA incluirá también la capacitación sobre las IPSAS y sobre el uso de Umoja. UN ونظراً للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المنظمة الذي يشمل أمانة الأمم المتحدة، والمعروف باسم نظام تخطيط موارد المنظمة، سوف تشمل خطة التدريب لدى برنامج البيئة أيضاً التدريب على المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام واستخدام نظام تخطيط موارد المنظمة.
    Los Comités Nacionales comunicaron al UNICEF, a través de sus informes de ingresos y gastos, que las reservas retenidas, sobre la base de sus normas de contabilidad locales, ascendían a 198,91 millones de dólares al 31 de diciembre de 2013 (2012: 188,60 millones de dólares). Personal directivo clave UN وقد أبلغت اللجان الوطنية اليونيسيف - من خلال تقاريرها عن الإيرادات والمصروفات - بأن الاحتياطيات التي تحتفظ بها استنادا إلى المعايير المحاسبية المحلية، بلغت 198.91 مليون دولار (مقابل 188.60 مليون دولار في عام 2012) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Por consiguiente, los presentes estados financieros son los últimos que se preparan sobre la base de las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas; UN ومن ثم، فإن هذه البيانات المالية هي آخر بيانات ستعد بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Conjunto de las 16 prácticas óptimas para una transición sin trabas a las IPSAS UN مجموعة من 16 ممارسة من الممارسات الفضلى لتنفيذ الانتقال اليسير إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    La Junta señaló que se había avanzado poco en la transición hacia la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN أشار المجلس إلى إحراز تقدم محدود صوب الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El menor valor se debió a que el indicador previsto se basaba en las Normas de contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas, mientras que el valor contable neto está calculado según las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN ويعزى انخفاض هذا الناتج إلى أن المؤشر المتوخى كان يستند إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، في حين استند صافي القيمة الدفترية إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more