El Centro obsequió también al Inspector General de Policía con 100.000 ejemplares de la versión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en bangla. | UN | وأهدى المركز أيضا إلى المفتش العام للشرطة ٠٠٠ ١٠٠ نسخة من النص البنغالي للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
La Secretaría Presidencial informó que las conclusiones de los informes se remitían al Inspector General de Policía para someterlas a nuevas investigaciones a cargo de un grupo especial, cuando esas investigaciones eran necesarias para iniciar el procedimiento penal. | UN | وقد أبلغت أمانة الرئاسة بأن الاستنتاجات الواردة في التقارير تم إرسالها إلى المفتش العام للشرطة كي يتولى فريق خاص إجراء المزيد من التحقيقات، حيثما كان ذلك لازما لاتخاذ المزيد من اﻹجراءات القانونية. |
Los informes sobre cuestiones que pueden requerir investigación se envían directamente al Inspector General, o se transmiten a él. | UN | وتقدّم أو تحال مباشرة إلى المفتش العام التقارير عن المسائل التي قد تستوجب التحقيق. |
Esos inspectores presentan informes al Comando General de las Fuerzas Militares, y en particular al Inspector General, que no pertenece a la estructura de mando. | UN | وهم يرفعون التقارير إلى القيادة العامة للقوات المسلحة، وبخاصة إلى المفتش العام الذي يعمل خارج نطاق القيادة. |
El Presidente de la organización presentó una queja al Inspector General de Policía a ese respecto, pero hasta la fecha no se ha investigado debidamente el caso. | UN | وقدم رئيس المنظمة شكوى إلى المفتش العام للشرطة بهذا الشأن، لكن حتى الآن لم يجر أي تحقيق مناسب. |
Cuando la Junta descubre una infracción, remite el caso al Inspector General o a la Comisión para la Integridad. | UN | وعند اكتشاف الديوان لانتهاكات فإنه يقوم بإحالة القضية إلى المفتش العام أو هيئة النـزاهة. |
El Presidente de la organización presentó una queja al Inspector General de Policía a ese respecto, pero hasta la fecha no se ha investigado debidamente el caso. | UN | وقد قدم رئيس المنظمة شكوى إلى المفتش العام للشرطة بهذا الشأن، لكن حتى الآن لم يجر أي تحقيق مناسب. |
Por ejemplo, a raíz de un curso que la Oficina organizó para instructores de policía en Malawi, se produjo una versión especialmente adaptada para los instructores de la policía de Malawi, que se presentó al Inspector General de la Policía. | UN | وعلى سبيل المثال فإنه بعد تقديم المكتب لبرنامج دراسي لمتدربي الشرطة في ملاوي انتج نسخة خاصة معدلة لتكون ملائمة لمتدربي الشرطة الملاوية وقُدمت تلك النسخة إلى المفتش العام للشرطة. |
También se ha instruido al Inspector General de Policía para que adopte medidas, en su caso, contra los agentes de policía que incurran en delitos. | UN | وتم إصدار توجيهات إلى المفتش العام للشرطة أيضا لاتخاذ اﻹجراءات، حيثما يكون مناسبا، ضد رجال الشرطة الذين ارتكبوا تلك المخالفات. |
2. Se remitirá la solicitud, acompañada de la recomendación, al Director General para que la transmita al Inspector General, acompañándola de una recomendación de concesión o rechazo de la licencia; | UN | ٢ - عرض الطلب مشفوعا بالتوصية على المدير العام لرفعه إلى المفتش العام مشفوعا بتوصيته بإصدار الترخيص من عدمه. |
El autor sostiene además que nunca fue informado acerca de la posibilidad de presentar una queja al Inspector General. | UN | 7-6 ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه لم يُعلَم مطلقاً بإمكانية تقديم شكوى إلى المفتش العام. |
Cabe notar que los cursos se organizaron en respuesta a las necesidades y solicitudes que las instituciones obligadas enviaron al Inspector General. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى حقيقة أن حلقات التدريب قد نظمت وفقا للاحتياجات والطلبات الواردة من المؤسسات الملزمة إلى المفتش العام. |
Cuando se presenta una denuncia de violación de los derechos humanos por agentes de policía, el caso se remite al Inspector General, que investiga los cargos. | UN | وعند تقديم شكوى يُدعى فيها انتهاك أفراد الشرطة حقوق الإنسان، تحال القضية إلى المفتش العام الذي يحقق في التهم التي سيقت في الشكوى. |
A fin de fortalecer los arreglos en vigor, el Alto Comisionado ha pedido al Inspector General del ACNUR que estudie las opciones para crear una función propia de auditoría interna y que le presente propuestas al respecto. | UN | وبغية تعزيز الترتيبات الحالية، طلب المفوض السامي إلى المفتش العام أن ينظر في خيارات ضم وظيفة المراجعة الداخلية إلى داخل المؤسسة، وأن يقدم اقتراحات بذلك. |
Se elaboró la estructura orgánica del Servicio de Policía y las unidades de policía y se examinó la Ley de Policía existente, que se remitió al Inspector General del Servicio para su examen | UN | وجرى وضع مشروع لهيكل تنظيمي لجهاز الشرطة ووحداته وجرى استعراض القانون الحالي للشرطة وتسليمه إلى المفتش العام للشرطة للنظر فيه |
Se transmitieron al Inspector General datos reunidos por la MICIVIH sobre nuevos casos de graves abusos y se presentaron a las autoridades gubernamentales y policiales competentes propuestas sobre la transmisión de información de la policía a los fiscales para la continuación de las investigaciones judiciales de los actos delictivos cometidos por agentes de la Policía Nacional de Haití. | UN | وأحيلت إلى المفتش العام معلومات عن حالات جديدة من الانتهاكات الجسيمة التي وثﱠقتها البعثة المدنية، وعرضت أيضا على سلطات الحكومة والشرطة المختصة مقترحات تتعلق بإحالة المعلومات من الشرطة إلى المدعين للقيام بالتحقيقات القضائية في اﻷعمال اﻹجرامية التي يرتكبها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية. |
b) Presentación de la solicitud al Director General, que la remitirá al Inspector General acompañada de una recomendación de concesión o rechazo de la licencia, y de una declaración de las causas que motivan su rechazo en caso de que sea denegada; | UN | ب - عرض الطلب على المدير العام لرفعه إلى المفتش العام مشفوعا بتوصيته بإصدار الترخيص من عدمه مع بيان اﻷسباب في حالة الرفض. |
2. El Director General elevará las solicitudes de concesión de licencias de comercialización de armas y sus municiones y de reparación de armas al Inspector General, acompañándolas de una recomendación de concesión o rechazo de la licencia; | UN | ٢ - على المدير العام رفع طلبات تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها إلى المفتش العام مشفوعة بتوصيته بشأن إصدار الترخيص من عدمه. |
Otros tres agentes de policía de las Naciones Unidas están asignados a la dirección general de la policía de Sierra Leona, en los departamentos de recursos humanos, formación y reclamaciones, donde prestan asesoramiento al Inspector General y la dirección ejecutiva de la policía de Sierra Leona. | UN | وأسندت إلى ثلاثة ضباط آخرين من شرطة الأمم المتحدة مهام في مقر شرطة سيراليون، فعين أحدهم في إدارة الموارد البشرية والآخر في إدارة التدريب والأخير في إدارة الشكاوى، حيث يسدون المشورة إلى المفتش العام والإدارة التنفيذية لشرطة سيراليون. |
Comparando el número de notificaciones de transacciones sospechosas enviadas al Inspector General antes de los cursos y el número notificado después se observó un aumento de las notificaciones. | UN | وتبين مقارنة لعدد الإخطارات المقدمة إلى المفتش العام قبل بدء فترة التدريب وعدد هذه التقارير المرسلة إلى المفتش العام للمعلومات المالية بعد فترات التدريب زيادة كبيرة في عدد المعاملات المشبوهة المُبلَّغ عنها. |