Por último, invitó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a fortalecer su relación con la Comisión Africana. | UN | وأخيرا، طلبت إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعزز صلاتها مع اللجنة الأفريقية. |
La Comisión decidió también pedir a la Oficina del Alto Comisionado que promueva su cooperación con el Gobierno del Chad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى المفوضية السامية تطوير تعاونها مع الحكومة التشادية. |
La Comisión decidió también pedir a la Oficina del Alto Comisionado que promueva su cooperación con el Gobierno del Chad. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى المفوضية السامية تطوير تعاونها مع الحكومة التشادية. |
También pidió a la Oficina del Alto Comisionado que informara a la Comisión en su 61º período de sesiones acerca de los progresos hechos respecto de esta cuestión. | UN | كما طلبت إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة. |
Algunos Estados transmitieron declaraciones a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), y sus opiniones se han reflejado en el presente estudio. | UN | وقدم عدد من الدول بيانات إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهذه الدراسة تعكس آراء تلك الدول. |
El Consejo pidió también a la Oficina del Alto Comisionado que le presentara un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله. |
El Comité debe instar a la Oficina del Alto Comisionado a que garantice el restablecimiento del acceso a la base de datos lo antes posible. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يطلب إلى المفوضية السامية بإلحاح أن تقوم بما يلزم لإعادة قاعدة البيانات إلى نصابها في أقرب وقت ممكن. |
El Consejo también pidió a la Oficina del Alto Comisionado que le presentara un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله. |
Irlanda también brinda su apoyo a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a otras iniciativas de derechos humanos. | UN | كما تقدم الدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وغيرها من مبادرات حقوق الإنسان. |
Nota verbal de fecha 4 de agosto de 2000 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في 4 آب/أغسطس 2000 وموجهة إلى المفوضية السامية |
3. Respondiendo a las comunicaciones que se mencionan, se ha facilitado a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la siguiente información. | UN | 3- ووردت المعلومات التالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان رداً على البلاغات المذكورة أعلاه. |
10. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que informe a la Comisión, en su 59º período de sesiones, de las conclusiones del seminario de expertos; | UN | 10- تطلب إلى المفوضية السامية تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاستنتاجات الصادرة عن الحلقة الدراسية التي يعقدها الخبراء؛ |
Nota verbal de fecha 21 de marzo de 2002 dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/مارس 2002 موجّهة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Asimismo, la Sección ha asumido la responsabilidad complementaria de ayudar a la Oficina del Alto Comisionado de los Derechos Humanos en el cumplimiento de su mandato, consistente en prestar apoyo al establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | وعلاوة على ذلك، أضاف قسم حقوق الإنسان إلى مسؤولياته تقديم المساعدة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ ولايتها بدعم إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة. |
La Comisión pidió a la Oficina del Alto Comisionado que le informara en su 59º período de sesiones de las conclusiones del seminario de expertos. | UN | وطلبت اللجنة إلى المفوضية السامية تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاستنتاجات الصادرة عن الحلقة الدراسية التي يعقدها الخبراء. |
10. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que informe a la Comisión en su 61.º período de sesiones acerca de los progresos hechos respecto de esta cuestión; | UN | 10- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذه المسألة؛ |
20. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que intensifique su cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوضية السامية أن تعزز التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
7. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que informe al 61.º período de sesiones de la Comisión de la marcha de la aplicación de la presente resolución; | UN | 7- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
21. Pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que emita un comunicado de prensa antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo y le dé amplia difusión; | UN | 21- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تصدر نشرة إعلامية قبل انعقاد دورة الفريق العامل وتعميمها على نطاق واسع؛ |
Esas cifras fueron obtenidas de guineanos que pidieron ayuda al ACNUR tras escapar de sus secuestradores. | UN | وتم الحصول على هذه الأرقام من الغينيين الذين لجأوا إلى المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بحثا عن المساعدة بعد فرارهم من مختطفيهم. |
Nota verbal de fecha 15 de junio de 1999 dirigida a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la Misión Permanente | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في 15 حزيران/يونيه 1999 وموجهة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للعراق |
- Apoyen el nombramiento de un representante especial del Secretario General con el mandato específico de examinar la cuestión de la violación de los derechos de las minorías y de presentar un informe al Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | - أن تدعم تعيين ممثل خاص للأمين العام وتخويله ولاية محددة لدراسة مسألة انتهاكات حقوق الأقليات وتقديم تقرير إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
También elogió a Bolivia por haber invitado al ACNUDH a abrir una oficina en el país. | UN | وأشادت ببوليفيا أيضاً لأنها وجهت دعوة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان لفتح مكتب في البلد. |
Es una injuria a la memoria de las innumerables víctimas que murieron mucho tiempo después del principio del conflicto, el testimonio de cuyos familiares se incluye en el informe remitido al Alto Comisionado de los Derechos Humanos en Ginebra y a la Misión cuando llegó a Abidján. | UN | وهذه إهانة واضحة لذكرى عدد لا حصر له من الضحايا الذين عانوا طويلا بعد بداية الصراع والذين وردت روايات الشهود من أقاربهم في ملف سلم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف وإلى البعثة عند وصولها إلى أبيدجان. |
En 2008, Serbia realizó su primera contribución financiera a la Oficina del ACNUDH. | UN | وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Los titulares de mandatos estuvieron de acuerdo en la conveniencia de seguir cooperando con las organizaciones regionales y pidieron a la Alta Comisionada que buscara formas de facilitar esa cooperación. | UN | واتفق المكلفون بالولايات على فائدة زيادة التعاون مع المنظمات المذكورة. وطلبوا إلى المفوضية السامية تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير هذا التعاون. |