Nuestro país ha preparado un informe sobre la manera en que cumple la Convención sobre los Derechos del Niño y lo ha enviado al Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en Ginebra. | UN | وأعدّ بلدي تقريرا عن امتثاله لاتفاقية حقوق الطفل، أرسله إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف. |
OBSERVACIONES TRANSMITIDAS al Alto Comisionado para los Derechos Humanos POR LOS EXPERTOS INDEPENDIENTES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN Y EL PROGRAMA DE ACCIÓN DE DURBAN | UN | الآراء المبلغة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان من الخبراء المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
El Secretario General pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que enviara una Misión para recoger información precisa sobre las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en Côte d ' Ivoire. | UN | وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان إيفاد بعثة لجمع معلومات دقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار. |
Siguen dudando de que la Tercera Comisión sea el foro adecuado para tratar el problema de las actividades de los mercenarios y si hay que pedir al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que dedique atención prioritaria a esa cuestión. | UN | فما زال يساورها الشك في أن اللجنة الثالثة هي المحفل الصحيح لمعالجة مشكلة أنشطة المرتزقة وما إذا كان ينبغي الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يكرس أولوية عليا لهذا الموضوع. |
5. Recuerda la solicitud formulada al Alto Comisionado de que informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones de las iniciativas llevadas a cabo en materia de sensibilización y fomento de la protección de los derechos de las personas con albinismo; | UN | ٥ - تشير إلى الطلب الموجه إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان ليطلع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة لزيادة الوعي بحقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيز حمايتها؛ |
El Comité ultimó asimismo varias recomendaciones al Alto Comisionado para los Derechos Humanos en respuesta a las propuestas del Secretario General sobre el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية للتوصيات الموجهة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان استجابة لمقترحات الأمين العام بشأن منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
La UNCTAD ha prestado asistencia en el marco del proceso de suministro de información al Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre cuestiones relacionadas con la globalización y de examen de los informes del Alto Comisionado. | UN | فقد ساعد الأونكتاد في عملية تقديم المعلومات إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان واستعراض تقاريره بشأن المسائل المتصلة بالعولمة. |
El documento se presentó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. También se distribuyó ampliamente durante el período extraordinario de sesiones sobre Beijing+5. | UN | وقُدمت الوثيقة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح؛ ووُزعت على نطاق واسع في الدورة الاستثنائية لاستعراض مؤتمر بيجين بعد 5 سنوات من انعقاده. |
El Consejo acoge complacido la decisión del Secretario General de pedir al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que envíe una misión para recoger información precisa sobre las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Côte d ' Ivoire, incluso mediante el envío de una misión de determinación de los hechos. | UN | ويرحب مجلس الأمن بقرار الأمين العام أن يطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان إرسال بعثة لجمع معلومات دقيقة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار بما في ذلك إيفاد بعثة لتقصي الحقائق. |
Las opiniones del Comité sobre las ideas del Secretario General relativas a la reforma del sistema de presentación de informes, que habían sido presentadas por la Presidenta al Alto Comisionado para los Derechos Humanos en marzo, se habían recogido íntegramente en la documentación de antecedentes para la reunión de intercambio de ideas. | UN | وقد وردت آراء اللجنة بشأن أفكار الأمين العام حول إصلاح نظام الإبلاغ التي قدمتها الرئيسة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان في آذار/مارس، بشكل تام في الوثيقة الرئيسية لجلسة المذاكرة. |
Malasia apoya todas las recomendaciones recogidas en el informe del Comité Especial, y pide que se remita dicho informe al Alto Comisionado para los Derechos Humanos y que se ponga a disposición del Consejo de Derechos Humanos para su consideración. | UN | 28 - وأعرب عن تأييد ماليزيا لجميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، وطلب ضرورة إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان وعرضها على مجلس حقوق الإنسان. |
En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que le presentara un informe en su quincuagésimo octavo período de sesiones sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos del Decenio (resolución 57/212). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف العقد (القرار 57/212). |
Refiriéndose a los párrafos 10 y 11 del proyecto de resolución, señala a la atención que las medidas que se solicitan al Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el párrafo 10 están incluidas en el mandato conferido al Alto Comisionado en el párrafo 9, un mandato que ofrece suficiente flexibilidad para el uso óptimo de los recursos. | UN | 66 - وفيما يتعلق بالفقرتين 10 و11 من مشروع القرار، يلاحظ أن الإجراء، الذي طُلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يتخذه بالفقرة 10، يدخل في نطاق الولاية الممنوحة للمفوض السامي بالفقرة 9، وهي ولاية من شأنها أن توفر مرونة كافية للوصول بالموارد إلى مستواها الأمثل. |
7. Insta al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que presente a la Subcomisión en su 56º período de sesiones un informe actualizado sobre las cuestiones de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado; | UN | 7- تطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين تقريراً مستوفى عن قضايا الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال النزاعات المسلحة؛ |
91. En su resolución 2003/26, la Subcomisión instó al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que le presentara en su 56º período de sesiones un informe actualizado sobre las cuestiones de la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado. | UN | 91- طلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/26، إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً مستوفى عن قضايا الاغتصاب المنهجي والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال النـزاعات المسلحة. |
El Consejo de Seguridad y la Comisión para la Consolidación de la Paz deberían pedir al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que les informara periódicamente acerca del cumplimiento de las disposiciones relativas a los derechos humanos de las resoluciones del Consejo de Seguridad, a fin de proceder a su seguimiento de manera precisa y eficaz. (289) | UN | 94 - ينبغي أن يطلب مجلس الأمن ولجنة بناء السلام إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم إليهما بانتظام تقريرا عن تنفيذ جميع الأحكام المتصلة بحقوق الإنسان في قرارات مجلس الأمن، مما يمكِّن من رصد هذه الأحكام بطريقة مركزة وفعالة. (289) |
39. Reafirma la solicitud hecha al Alto Comisionado para los Derechos Humanos de que, al integrar en su labor el derecho al desarrollo, emprenda efectivamente actividades destinadas a fortalecer la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo y detalle esas actividades en su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos; | UN | " 39 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن يدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
40. Reafirma la solicitud hecha al Alto Comisionado para los Derechos Humanos de que, al integrar en su labor el derecho al desarrollo, emprenda efectivamente actividades destinadas a fortalecer la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo y detalle esas actividades en su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos; | UN | 40 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن يدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
39. Reafirma la solicitud hecha al Alto Comisionado para los Derechos Humanos de que, al integrar en su labor el derecho al desarrollo, emprenda efectivamente actividades destinadas a fortalecer la alianza mundial para el desarrollo entre los Estados Miembros, los organismos de desarrollo y las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo y detalle esas actividades en su próximo informe al Consejo de Derechos Humanos; | UN | 39 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن يدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
5. Recuerda la solicitud formulada al Alto Comisionado de que informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones de las iniciativas llevadas a cabo en materia de sensibilización y fomento de la protección de los derechos de las personas con albinismo; | UN | ٥ - تشير إلى الطلب الموجه إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان ليطلع مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين على المبادرات المتخذة لزيادة الوعي بحقوق الأشخاص المصابين بالمهق وتعزيز حمايتها؛ |
Pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que preparase y le presentase en su 61º período de sesiones un informe analítico sobre las medidas adoptadas y los obstáculos encontrados para dar cumplimiento a la resolución. | UN | وطلبت اللجنة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يعد تقريراً تحليلياً عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام القرار وعن العقبات التي تعوق تنفيذها، وأن يقدم هذا التقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |