"إلى المقررين الخاصين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los relatores especiales
        
    • a relatores especiales
        
    • de los relatores especiales
        
    • a los procedimientos especiales
        
    • al Relator Especial
        
    En los párrafos 48, 49, 50 y 54 del capítulo I de su informe, el Foro formuló recomendaciones a los relatores especiales de la Comisión. UN وقدم المنتدى، في الفقرات 48 و 49 و 50 و 54 من الفصل الأول من تقريره توصيات إلى المقررين الخاصين للجنة.
    Se manifestó preocupada por la falta de apoyo a los relatores especiales y señaló que ese problema afecta también a los órganos creados en virtud de tratados. UN وأبدت قلقها لقلة الدعم المقدم إلى المقررين الخاصين ولاحظت أن هذه مشكلة تواجهها جميع الهيئات المنشأة بموجب الصكوك.
    El Gobierno de México manifiesta su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional (CDI), y muy especialmente a los relatores especiales para el tema de la responsabilidad de los Estados. UN تهدي حكومة المكسيك تحياتها إلى لجنة القانون الدولي، ولا سيما إلى المقررين الخاصين لموضوع مسؤولية الدول.
    También es deseable que esa cooperación se extienda a los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN ومن المستحسن أيضا لهذا التعاون أن يمتد إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    1. Encomia a los gobiernos que han invitado a relatores especiales o grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a visitar sus respectivos países; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها؛
    Propone asimismo que se confíen a los relatores especiales las cuestiones que deberían elucidarse a título preliminar. UN كما تقترح المبادرة أن يُعهد إلى المقررين الخاصين بمسائل تحتاج إلى إيضاح مسبق.
    Invitaciones a los relatores especiales, los representantes especiales y los expertos independientes UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Informe del Secretario General sobre el apoyo prestado a los relatores especiales y modalidades de apoyo adicional a la labor de los relatores especiales UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين
    Asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    La CDI espera por eso que se restablezcan los honorarios otorgados en el pasado a los relatores especiales. UN وبناء على ذلك، تأمل اللجنة في أن تعدل الأتعاب التي منحت إلى المقررين الخاصين في السابق.
    El Grupo de Río acoge con beneplácito el apoyo brindado a los relatores especiales por la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ورحب بالدعم الذي تقدمه شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية إلى المقررين الخاصين.
    Las invitaciones a los relatores especiales encargados de la situación de los defensores de los derechos humanos y de la independencia de los magistrados y abogados se programarán sin demora. UN وسيتقرر عما قريب توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بالمدافعين عن حقوق الإنسان وباستقلال القضاة والمحامين.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional UN تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    La Comisión instó al Gobierno a que invitara a los relatores especiales a visitar el Afganistán. UN وحثت اللجنة الحكومة على توجيه دعوة إلى المقررين الخاصين لزيارة أفغانستان.
    El Presidente señala que las delegaciones pueden presentar a la Secretaría preguntas por escrito dirigidas a los relatores especiales y al experto independiente. UN 24 - الرئيس: قال إنه يمكن للوفود أن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، أسئلة موجهة إلى المقررين الخاصين والخبير المستقل.
    Celebró la posibilidad de que Turkmenistán cursara una invitación permanente a los relatores especiales. UN ورحبت غواتيمالا بإمكانية أن توجه تركمانستان دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين.
    3. Pide al Secretario General que preste a los relatores especiales toda la asistencia necesaria a fin de que puedan llevar a cabo su tarea; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقررين الخاصين كل ما يلزمهما من مساعدة لتمكينهما من إنجاز مهمتهما؛
    Sin embargo, no se debía pedir a los relatores especiales que modificasen sus informes simplemente porque determinado Estado Parte o grupo de Estados Partes considerasen ofensivos ciertos pasajes. UN إلا أنه لا ينبغي أن يُطلب إلى المقررين الخاصين تعديل تقاريرهم لمجرد أن دولة ما أو مجموعة معينة من الدول اﻷعضاء ترى أن مقاطع معينة منها مسيئة أو نابية.
    En el marco de la Tercera Comisión se pidieron diversos informes a relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي اللجنة الثالثة، قدمت طلبات متعددة بشأن التقارير إلى المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان.
    1. Encomia a los gobiernos que han invitado a alguno de los relatores especiales sobre cuestiones temáticas o al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias a visitar sus respectivos países; UN ١ ـ تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى المقررين الخاصين أو اﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها ؛
    Al igual que en su respuesta a las recomendaciones 131.14 y 131.15, el Gobierno de Filipinas seguirá estudiando y cursando invitaciones a los procedimientos especiales en función de cada caso concreto. UN وكما ردت حكومة الفلبين على التوصيتين 131-14 و131-15 فإنها ستواصل دراسة مسألة توجيه الدعوات إلى المقررين الخاصين بالاستناد إلى كل حالة على حدة وستواصل إصدار تلك الدعوات.
    Recomendó que Cuba cursara una invitación permanente al Relator Especial Para que visitara el país. UN وأوصت كوبا بأن توجه دعوة دائمة إلى المقررين الخاصين لزيارة البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more