"إلى المقرر الخاص المعني باستقلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Relator Especial sobre la independencia
        
    • y el Relator Especial sobre la independencia
        
    • a la Relatora Especial sobre la independencia
        
    • del Relator Especial sobre la independencia
        
    El Centro proporcionó información al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados como preparación de su misión a Guatemala en 1999. UN وقدم المركز معلومات إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في إطار الاستعدادات لمهمته التي أوفد فيها إلى غواتيمالا في عام 1999.
    9. Pide al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tenga debidamente en cuenta la presente resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que ha de presentar a la Comisión en su 59.º período de sesiones. UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة كاملة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    9. Pide al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tenga debidamente en cuenta la presente resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que ha de presentar a la Comisión en su 59.º período de sesiones. UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يراعي هذا القرار مراعاة كاملة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    10. Pide al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tenga plenamente en cuenta la presente resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que presente a la Comisión en su 61.º período de sesiones. UN 10- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    13. En una carta de fecha 18 de octubre, el Representante Especial y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados enviaron una carta urgente al Ministro de Relaciones Exteriores en relación con el caso de Shirin Ebadi y Mohsen Rahami, a los que el Tribunal Público de Teherán prohibió el ejercicio de su profesión de abogado. UN 13- وفي رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر عام 2000، انضم الممثل الخاص إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين ووجها رسالة عاجلة إلى وزير الشؤون الخارجية الإيراني تتعلق بحالة شيرين أبادي ومحسن رهامي اللذين أمرت المحكمة العامة في طهران بوقف ممارستهما لمهنة المحاماة.
    La reforma constitucional de la seguridad pública y del sistema de justicia penal aprobada por el Congreso en 2008 había fijado un plazo de ocho años para su aplicación, y se había cursado una invitación a la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN فالإصلاح الدستوري للأمن العام ونظام العدالة الجنائي، وهو الإصلاح الذي اعتمده الكونغرس في عام 2008، قد وضع جدولاً زمنياً لتنفيذ هذا الإصلاح على امتداد فترة ثمان سنوات. ووجهت المكسيك دعوة لزيارتها إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    11. Pide al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tenga plenamente en cuenta la presente resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que presente a la Comisión en su 62.º período de sesiones. UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    11. Pide al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tenga plenamente en cuenta la presente resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que presente a la Comisión en su 62.º período de sesiones. UN 11- تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    :: Llamamiento urgente al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados para que interviniera ante las autoridades tunecinas a fin de que cesaran las violaciones del principio de independencia del poder judicial y la abogacía (fechado el 4 de mayo de 2005). UN :: نداء عاجل موجه إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بغية التدخل لدى السلطات التونسية من أجل وقف الانتهاكات ضد مبدأ استقلال القضاة والمحامين، مؤرخ في 4 أيار/مايو 2005.
    26. En su resolución 8/6, de 18 de junio de 2008, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que informara periódicamente al Consejo de acuerdo con su programa de trabajo. UN 26- طلب المجلس، في قراره 8/6 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله.
    39. En su resolución 8/6, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que informara periódicamente al Consejo de acuerdo con su programa de trabajo. UN 39- طلب المجلس في قراره 8/6 إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمل هذا الأخير.
    37. En su resolución 8/6, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que le informara periódicamente de acuerdo con su programa de trabajo. UN 37- طلب المجلس في قراره 8/6 إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم بانتظام تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمل هذا الأخير.
    a) Considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer a que visiten el país; UN (أ) النظر في توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة لزيارة البلد؛
    En su decisión 2005/263, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, e hizo suya la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que presentase un informe sobre el cumplimiento de su mandato, a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN في المقرر 2005/263، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 وأيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريرا عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2005/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, hace suya la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que presente un informe sobre el cumplimiento de su mandato, a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y a la Comisión en su 62.º período de sesiones. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2005/33 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, hace suya la decisión de la Comisión de pedir al Relator Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que presente un informe sobre el cumplimiento de su mandato, a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y a la Comisión en su 62.º período de sesiones. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/33 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005، يؤيد مقرر اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    146. En su resolución 2004/32, la Comisión pidió al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados que tuviera plenamente en cuenta esa resolución en el desempeño de su mandato y en el informe que presentase a la Comisión en su 61º período de sesiones. UN 146- طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، في قرارها 2004/32، أن يضع هذا القرار في الاعتبار الكامل لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيرفعه إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    :: Llamamiento al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados para que exhortara a las autoridades sirias a liberar al abogado sirio Mohammad Raadoun, presidente de la Organización Árabe para los Derechos Humanos en la República Árabe Siria (fechado el 23 de mayo de 2005). UN :: نداء موجه إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بدعوة السلطات السورية إلى الإفراج عن المحامي السوري محمد رعدون، رئيس المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، مؤرخ في 23 أيار/مايو 2005.
    36. En diciembre de 2005 y junio de 2006, la Presidenta del Grupo de Trabajo formuló, junto con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, dos llamamientos urgentes al Gobierno de Kirguistán, pidiendo que no entregara a cinco refugiados uzbekos a las autoridades de Uzbekistán. UN 36- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 وحزيران/يونيه 2006 انضمت رئيسة الفريق العامل إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في توجيه نداءين عاجلين إلى حكومة قيرغيزستان بطلب تراجعها عن تسليم خمسة لاجئين من أوزبكستان إلى سلطات بلدهم.
    Además, varios representantes se reunieron con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias en 2010 para tratar un informe presentado a la Relatora Especial sobre la independencia de magistrados y abogados que describe la falta de acceso a la justicia de las víctimas del feminicidio en México. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك.
    140. El mandato del Relator Especial sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial, los jurados y asesores y la independencia de los abogados fue establecido por la Comisión en su resolución 1994/41. UN 140- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال ونزاهة القضاة والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more