"إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Relator Especial sobre la promoción
        
    • el Relator Especial sobre la promoción
        
    El Pakistán también había formulado una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Señaló asimismo que la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo también es un ejemplo del compromiso de Túnez. UN وأشار أيضاً إلى أن الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشكل أيضاً تعبيراً عن التزام تونس.
    Celebró la aprobación de la ley sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en conformidad con los Principios de París y la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى مع مبادئ باريس وبتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Observó con satisfacción la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la disposición de Túnez a cooperar con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وباستعداد تونس للتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    18. El Comité está preocupado por los informes que ha recibido el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, en relación con la utilización por las autoridades penitenciarias de la reclusión en régimen de aislamiento como medio para lograr confesiones de menores o como castigo por haber infringido las normas de la cárcel. UN 18- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    Precisó asimismo que la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo no impide que se invite a otros relatores especiales, concretamente al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وأوضح كذلك أن الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب لا تمنع من توجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    99. En su resolución 6/28, de 14 de diciembre de 2008, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo que lo informara periódicamente. UN 99- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    En lo referente a la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, exhorto a todos los Estados a que cursen una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, en particular al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN أما في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، فأشجِّع الدول كافة على أن تُصدر دعوةً دائمة إلى كل الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    73. En su resolución 7/36, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión que le presentara cada año un informe sobre las actividades relativas a su mandato. UN 73- طلب المجلس، في قراره 7/36، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير أن يقدم إليه سنوياً تقريراً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته.
    100. En su resolución 6/28, de 14 de diciembre de 2007, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo que lo informara periódicamente. UN 100- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    a) La invitación a visitar Túnez cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN (أ) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب لزيارة تونس؛
    También valoró diversas iniciativas tomadas por Túnez y celebró la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, así como las próximas visitas a Túnez de dos titulares de mandatos de procedimientos especiales de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأشارت أيضاً مع التقدير إلى مختلف المبادرات التي اتخذتها تونس ورحبت بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وبالزيارتين اللتين يزمع اثنان من أصحاب الولاية في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب القيام بهما إلى تونس.
    También señaló la tradición positiva de Túnez de dar curso a sus compromisos y que ha cursado una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y aprobado una ley relativa a una institución nacional de derechos humanos en conformidad con los Principios de París. UN كما نوَّهت بموقف تونس التقليدي الإيجابي المتمثل في متابعة تنفيذ التزاماتها وبتوجيهها دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب واعتمادها قانوناً بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    73. En su resolución 6/28 el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo que le informara periódicamente al respecto. UN 73- طلب المجلس في قراره 6/28 إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    27. En su resolución 7/36, de 28 de marzo de 2008, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión que presentara cada año al Consejo un informe sobre las actividades relativas a su mandato. UN 27- طلب المجلس، في قراره 7/36 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير أن يقدِّم إليه تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته.
    10. La FIDH recomendó, entre otras cosas, invitar al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 10- أوصى الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان في جملة أمور، بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير(20).
    México votó en contra de las enmiendas propuestas, ya que hubiera preferido que se conservara el texto original, incluida la referencia al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y a la lucha contra el terrorismo, que, según entiende su delegación, se acordó con los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف أن المكسيك صوتت ضد التعديلات المقترحة، حيث كانت تفضل الإبقاء على المضامين الأصلية، بما فيها الإشارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع مكافحة الإرهاب، والتي في مفهوم وفده تم الاتفاق عليها مع مقدمي مشروع القرار.
    36. En su resolución 12/16, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión que le presentara un informe cada año. UN 36- طلب المجلس في قراره 12/16 إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس.
    35. En sus resoluciones 7/36 y 12/16, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión que le presentara un informe anual. UN 35- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراريه 7/36 و12/16، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً.
    18) El Comité está preocupado por los informes que ha recibido el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, en relación con la utilización por las autoridades penitenciarias de la reclusión en régimen de aislamiento como medio para lograr confesiones de menores o como castigo por haber infringido las normas de la cárcel. UN (18) ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بشأن استخدام سلطات السجون للحبس الانفرادي كوسيلة لتشجيع القصَّر على الاعتراف، أو كعقاب على مخالفة قواعد السجون.
    El Comité toma nota de que, según la información recibida por el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, de los 550 exámenes de alegaciones de tortura iniciados por el inspector del Servicio de Seguridad General entre 2002 y 2007, solo 4 dieron lugar a medidas disciplinarias y ninguna terminó en un procesamiento. UN وتشير اللجنة إلى أنه من بين التحقيقات البالغ عددها 550 تحقيقاً التي بدأها مفتش جهاز الأمن العام بشأن ادعاءات تتعلق بالتعرُّض للتعذيب فيما بين عامي 2002 و2007، لم يؤدِّ سوى 4 تحقيقات إلى اتخاذ تدابير تأديبية، وفقاً للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، ولم يؤدِّ أي من تلك التحقيقات إلى المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more