"إلى المكاتب الإحصائية الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las oficinas nacionales de estadística
        
    • a las oficinas nacionales de estadísticas
        
    • a las oficinas estadísticas nacionales
        
    • las oficinas nacionales de estadística de
        
    Las nuevas esferas de actividad requerían nuevos esfuerzos y un apoyo incrementado a las oficinas nacionales de estadística para mejorar la obtención de estadísticas en el ámbito social. UN ومجالات العمل المستجدة تتطلب بذل المزيد من الجهود وزيادة الدعم المقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين جمع الإحصاءات في الميدان الاجتماعي.
    Cabe preguntarse si habría que otorgar mayor responsabilidad a las oficinas nacionales de estadística en la coordinación de las solicitudes de datos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio para hacer mayor hincapié en su calidad de órganos responsables. La División cree que la respuesta es afirmativa. UN هل يتعين إسناد مسؤولية أكبر إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال تنسيق طلبات البيانات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية بما يجعل دورها كأجهزة مسؤولة في نطاق بلدانها أكثر وضوحا بكثير؟ سوف تذهب الشعبة إلى أن هذا ما يجب أن يكون عليه الحال.
    Luego de traducirse al español, francés, inglés y ruso, el cuestionario fue enviado a las oficinas nacionales de estadística de casi 200 países de todo el mundo. UN وأرسل الاستبيان بعد ترجمته إلى الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في حوالي 200 بلد في جميع أنحاء العالم.
    iii) Tres proyectos sobre el terreno: estudio sobre las perspectivas regionales a largo plazo para África central; apoyo a la aplicación de los planes de acción para la NEPAD en África central; y apoyo a las oficinas nacionales de estadísticas para la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 en África central. UN ' 3` ثلاثة مشاريع ميدانية: دراسة من منظور إقليمي طويل الأجل لوسط أفريقيا؛ دعم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في وسط أفريقيا؛ تقديم الدعم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في وسط أفريقيا.
    Además, CEPE presta apoyo a las oficinas estadísticas nacionales de los Estados miembros para que apliquen complejas normas relacionadas con los metadatos dentro de un marco común para metadatos. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضاً الدعم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في مجال تطبيق معايير معقدة ذات صلة ببيانات شرحية مع استخدام إطار بيانات
    La División presta servicios de asesoramiento a las oficinas nacionales de estadística para ayudarlas a establecer sus disposiciones institucionales, recomendando planes de acción para mejorar su estructura organizativa, marco legislativo e instituciones de apoyo. UN 8 - وتسدي الشعبة خدمات استشارية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لمساعدتها في وضع الترتيبات المؤسسية، وتوصي برسم خطط عمل من أجل تحسين هيكلها التنظيمي وإطارها المؤسسي والمؤسسات الداعمة لها.
    Las evaluaciones indican que el 62% de las recomendaciones realizadas por los asesores a las oficinas nacionales de estadística se aplicaron en el primer año a partir del envío de la misión*. UN وتشير التقييمات التي أجريت إلى أن 62 في المائة من التوصيات التي قدمها المستشارون إلى المكاتب الإحصائية الوطنية قد نُفذت في غضون سنة من تاريخ إيفاد البعثة*.
    Como se menciona en el párrafo 25, la División recopiló información sobre las metodologías utilizadas por los países para la ronda de censos de 2010 mediante un cuestionario que se envió a las oficinas nacionales de estadística en 2009. UN كما ورد في الفقرة 25، جمعت الشعبة معلومات عن المنهجيات التي اتبعتها البلدان لجولة التعداد لعام 2010 عن طريق استبيان أُرسل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La UIT reúne cada año los datos sobre acceso a las TIC en los hogares y uso de las TIC por particulares mediante un cuestionario que envía a las oficinas nacionales de estadística. UN ويقوم الاتحاد الدولي للاتصالات سنويا بجمع بيانات عن إمكانية وصول الأسر المعيشية إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدام الأفراد لها عن طريق استبيان يرسَل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Los talleres de capacitación regionales y nacionales se complementaron con el apoyo práctico sobre el terreno prestado a las oficinas nacionales de estadística en nueve países miembros. UN 688 - عُززت حلقات العمل التدريبية الإقليمية والوطنية من خلال الدعم العملي الميداني الذي قدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في تسعة بلدان أعضاء.
    e) Asistencia a las oficinas nacionales de estadística para la aplicación, evaluación y nuevo diseño de los bancos de datos sociales; UN (هـ) تقديم المساعدة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في مجالات تنفيذ قواعد البيانات الاجتماعية وتقييمها وإعادة تصميمها؛
    Uno de los resultados de este proceso fue la preparación de nuevas estimaciones y proyecciones demográficas para los países de la región; la realización de esa tarea estuvo relacionada con la prestación de asistencia técnica a las oficinas nacionales de estadística y otras instituciones competentes. UN وكان من النتائج التي أسفرت عنها هذه العملية إعداد تقديرات وإسقاطات جديدة للسكان في بلدان المنطقة؛ وجرى تنفيذ هذه المهمة في سياق المساعدة التقنية المقدمة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات المختصة.
    El documento se envió a las oficinas nacionales de estadística y a los bancos centrales interesados con la invitación de que formularan observaciones al respecto para mediados de septiembre. UN وأرسلت نسخ من الوثيقة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية المهتمة التي دعيت إلى تقديم تعليقاتها عليها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر.
    Tras cada reunión, las recomendaciones del Grupo Asesor de Expertos se enviaron a las oficinas nacionales de estadística y a los bancos centrales interesados invitándoles a formular observaciones al respecto. UN 16 - وعقب كل اجتماع،كانت ترسل توصيات الفريق إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية المهتمة مشفوعة بدعوة إليها للتعليق عليها.
    La labor se orientará a desarrollar y actualizar las directrices metodológicas y las prácticas principales, así como a asesorar a las oficinas nacionales de estadística acerca de las normas y mejores prácticas de las Naciones Unidas y de su aplicación en los países. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    La labor se orientará a desarrollar y actualizar las directrices metodológicas y las prácticas principales, así como a asesorar a las oficinas nacionales de estadística acerca de las normas y mejores prácticas de las Naciones Unidas y de su aplicación en los países. UN وستركز الأعمال على وضع وتحديث المبادئ التوجيهية المنهجية والممارسات الرائدة، وعلى إسداء المشورة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية فيما يتعلق بمعايير الأمم المتحدة وممارساتها الجيدة الحالية، وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    c) Proporcionar asistencia a las oficinas nacionales de estadística de los 16 países piloto para la aplicación de las conclusiones de los cursos regionales; UN (ج) تقديم المساعدة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في 16 بلدا رائدا لتنفيذ نتائج حلقات العمل الإقليمية؛
    Las correspondencias de la matriz del marco nacional de garantía de la calidad que estableció el Grupo de Expertos con cada uno de los marcos mencionados supra ayudarán a las oficinas nacionales de estadística a armonizar sus marcos de garantía de la calidad con los de las organizaciones regionales o internacionales. UN وستتيح عملية التناظر التي أجراها فريق الخبراء بين نموذج الإطار الوطني العام لضمان الجودة وكل من الأطر المذكورة أعلاه تقديم المساعدة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لمواءمة أطرها لضمان الجودة مع أطر ضمان الجودة للمنظمات الإقليمية أو الدولية.
    El informe se basó en las respuestas de 112 países a un cuestionario de la División de Estadística en que se pedía a las oficinas nacionales de estadísticas que informaran de manera uniforme acerca de su experiencia con los Principios Fundamentales. UN 8 - واستند التقرير إلى 112 رداً من البلدان على استبيان من شعبة الإحصاءات، طلبت فيه إلى المكاتب الإحصائية الوطنية الإبلاغ عن تجاربها مع المبادئ الأساسية بطريقة موحدة.
    En su 38º período de sesiones (véase E/2007/24), la Comisión de Estadística solicitó a la División de Estadística de las Naciones Unidas y a otros organismos internacionales que aumentaran la asistencia técnica a las oficinas nacionales de estadísticas a fin de fortalecer la capacidad nacional para la ejecución del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. UN 1 - طلبت اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين (انظر E/2007/24) إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ برنامج عام 2010 العالمي لتعدادات السكان والمساكن.
    Al examinar su objetivo, cometido y ámbito de actuación, el Grupo consideró que era esencial proporcionar a las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales resultados y recomendaciones tangibles sobre los aspectos conceptuales y prácticos de la elaboración de estadísticas de los servicios. Era necesario definir mejor la naturaleza del servicio que se intentaba medir con cifras de volumen de negocio y precios. UN 54 - ومن خلال استعراض الفريق لهدفه ومحط تركيزه ونطاق عمله، رأى أنه من الجوهري أن تُقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية نتائج وتوصيات ملموسة بشأن الجوانب المفاهيمية والعملية لتطوير إحصاءات الخدمات، وأنه ثمة حاجة لتعريف طبيعة الخدمة التي نحاول قياسها على نحو أفضل مع أرقام الأعمال والأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more