"إلى المكتب الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la nueva Oficina
        
    • a la nueva Mesa
        
    • para la mesa entrante
        
    El Departamento de Asuntos Humanitarios será reemplazado por una Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia y sus funciones básicas se transferirán a la nueva Oficina. UN ١٨٨ - وسيحل مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ محل إدارة الشؤون اﻹنسانية وتنقل مهامها اﻷساسية إلى المكتب الجديد.
    El Secretario General actuó sensatamente al suprimirlo y transferir sus funciones básicas a la nueva Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia, que además cumpliría un papel muy necesario de coordinación. UN وكان اﻷمين العام حكيما عندما ألغاها ونقل مهامها الرئيسية إلى المكتب الجديد لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، الذي سيضطلع، علاوة على ذلك، بدور تنسيقي ضروري جدا.
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    También quiero expresar la sincera felicitación de la delegación del Principado de Mónaco a la nueva Mesa recién elegida y manifestar nuestro gran placer al ver al Sr. Diogo Freitas do Amaral presidir la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضــا بأن أتقدم بخالص تهانئ وفد إمارة موناكو إلى المكتب الجديد الذي انتخب توا، وبأن أعرب عن مدى سرورنا لرؤيــة هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة تحت رئاسة السيد فريتاس دو أمارال المحترمة.
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Debían reasignarse a la nueva Oficina cuatro puestos de los Servicios de Seguridad y Vigilancia de la Sede, junto con sus respectivos titulares, pero estos traslados sólo podrán efectuarse cuando se hayan reorganizado las actuales funciones básicas del Servicio. UN وكان لا بد من نقل توزيع أربع وظائف مع شاغليها من دائرة السلامة والأمن في المقر إلى المكتب الجديد. بيد أن هذا لا يمكن تنفيذه إلا بعد إعادة تنظيم الوظائف الأساسية الجارية ضمن الدائرة.
    Como el correo fue devuelto porque el abogado había cambiado de dirección, las observaciones se remitieron por fax a la nueva Oficina del abogado del autor el 10 de febrero de 2011. UN وبما أن الرسالة أعيدت إلى المرسل بسبب تغيير في عنوان المحامي، فقد أعيد إرسالها عن طريق الفاكس إلى المكتب الجديد لمحامي صاحب البلاغ في 10 شباط/فبراير 2011.
    Como el correo fue devuelto porque el abogado había cambiado de dirección, las observaciones se remitieron por fax a la nueva Oficina del abogado del autor el 10 de febrero de 2011. UN وبما أن الرسالة أعيدت إلى المرسل بسبب تغيير في عنوان المحامي، فقد أعيد إرسالها عن طريق الفاكس إلى المكتب الجديد لمحامي صاحب البلاغ في 10 شباط/فبراير 2011.
    2. Expresa su preocupación por los efectos negativos que pudiera tener para la labor analítica y técnica de la UNCTAD la transferencia de puestos de la UNCTAD a la nueva Oficina del Alto Representante. UN 2- تعرب عن قلقها إزاء التأثير السلبي الذي سيقع على العمل التحليلي والتقني للأونكتاد نتيجة لنقل الوظائف من الأونكتاد إلى المكتب الجديد للممثل السامي.
    En ellas se tienen en cuenta el Programa de Trabajo de Doha, las recomendaciones del examen de mitad de período del Plan de Acción de la UNCTAD, y la transferencia de recursos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo en Nueva York. UN وهي تأخذ في الاعتبار برنامج العمل الذي اعتمد في الدوحة، والتوصيات المنبثقة عن استعراض منتصف المدة لخطة عمل الأونكتاد، وتحويل الموارد إلى المكتب الجديد في نيويورك للممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Además, se informó a la UNMIK de la decisión de las instituciones de Kosovo de establecer la Oficina Administrativa de Mitrovica Norte en mayo de 2012, y se solicitó a la Misión que transfiriera documentos a la nueva Oficina. UN وإضافة إلى ذلك، أُبلغت بعثة الأمم المتحدة بقرار مؤسسات كوسوفو إنشاء المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا في أيار/مايو 2012، وطُلب إلى البعثة أن تحيل الوثائق إلى المكتب الجديد.
    También se simplificaría la estructura de la Oficina del Alto Comisionado reduciendo la sobrecarga de puestos de categoría superior, al trasladar el puesto de Subsecretario General, un puesto de P-4 y dos puestos del cuadro de servicios generales a la nueva Oficina del Alto Comisionado Adjunto; UN كما سيجري ترشيد مكتب المفوض السامي وتقليل عدد وظائفه العليا، وذلك بإعادة توزيع خارجية لوظيفة أمين عام مساعد، ووظيفة من الرتبة ف - 4 ووظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى المكتب الجديد لنائب المفوض السامي؛
    Tres oficinas de las Naciones Unidas -- la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas, el Equipo de Apoyo a las Actividades de Mantenimiento de la Paz y el Equipo de Planificación de las Naciones Unidas para la AMISOM -- se han integrado en la recientemente creada Oficina, y los mandatos y las funciones de esas tres entidades se han transferido a la nueva Oficina. UN وجرى إدماج ثلاثة مكاتب - هي مكتب الأمم المتحدة للاتصال لدى الاتحاد الأفريقي، وفريق تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في ميدان حفظ السلام، وفريق الأمم المتحدة للتخطيط لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال - ضمن المكتب الذي أُنشئ حديثا، وجرى نقل ولايات ووظائف هذه الكيانات الثلاثة إلى المكتب الجديد.
    a) Oficina del Representante Especial del Secretario General. En relación con el establecimiento de la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para Operaciones y Gestión, se prevé redistribuir el puesto de Subsecretario General a la nueva Oficina (véase el apartado b) infra). UN (أ) مكتب الممثل الخاص للأمين العام - فيما يتعلق بإنشاء مكتب لنائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون العمليات والإدارة، يُقترح نقل وظيفة برتبة أمين عام مساعد إلى المكتب الجديد (انظر الفقرة الفرعية (ب) أدناه).
    Un puesto (SG (OC)) de la División de Servicios Administrativos y cuatro puestos (1 P-4, 1 P-3, 2 SG (OC)) de la Oficina del Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones se transferirán a la nueva Oficina del Subsecretario General de Servicios Integrados de Apoyo que se propone. UN 465 - وستنقل وظيفة واحدة (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من شعبة الخدمات الإدارية وأربع وظائف (1 ف-4، 1 ف-3، 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من مكتب الأمين العام المساعد، شؤون دعم البعثات، إلى المكتب الجديد المقترح للأمين العام المساعد، دائرة الدعم المتكامل.
    11.3 En su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General aprobó la transferencia de recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y los de la actual Oficina del Asesor para Funciones Especiales en África a la nueva Oficina del Secretario General Adjunto y Asesor Especial para África, y también encomendó a esa Oficina las funciones de: UN 11-3 وافقت الجمعية العامة في قراراها 57/300 المؤرخ 20كانون الأول/ديسمبر 2002 على نقل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا وتلك المخصصة من مكتب المستشار للمهمات الخاصة في أفريقيا إلى المكتب الجديد لوكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا وأسندت إلى ذلك المكتب المسؤوليات التالية:
    Felicito a la nueva Mesa y a su Presidente, el Embajador Boulgaris de Suiza, con quien espero trabajar en estrecha colaboración durante el próximo año. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى المكتب الجديد وإلى رئيسه، سعادة السفير بلغاريس، سفير سويسرا، والذي أتطلع إلى العمل عن كثب معه خلال العام القادم.
    Felicito a la nueva Mesa y a su Presidente, el Embajador Boulgaris de Suiza, con quien espero trabajar en estrecha colaboración durante el próximo año. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى المكتب الجديد وإلى رئيسه، سعادة السفير بلغاريس، سفير سويسرا، والذي أتطلع إلى العمل عن كثب معه خلال العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more