Por otra parte, se pidió a los titulares de mandatos y al Comité de Coordinación de los procedimientos especiales que precisaran su visión del resultado del examen. | UN | كما طُلب إلى المكلفين بالولايات ولجنة تنسيق الإجراءات الخاصة توضيح نظرتهم إلى نتيجة الاستعراض. |
Refiriéndose a la experiencia del Grupo de Expertos sobre Darfur, un participante señaló que, en el futuro, se podría asignar a los titulares de mandatos la tarea de investigar situaciones concretas. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى تجربة فريق الخبراء المعني بدارفور، وبيّن أن من المحتمل مستقبلاً أن توكل إلى المكلفين بولايات على نحو مطرد مهمة بحث حالات محددة. |
La Comisión preveía participar activamente en los órganos de tratados y pidió a Filipinas que considerara la posibilidad de cursar invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وأضافت إنها ستعمل بنشاط مع هيئات المعاهدات وطلبت من الفلبين النظر في توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
:: Todos los Estados deben ratificar los tratados básicos de derechos humanos, aceptar los procedimientos de denuncia individual y ofrecer invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. | UN | :: تصدق جميع الدول على الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان، وتقبل الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى الفردية وتوجه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
También invitó al Gabón a considerar la posibilidad de cursar una invitación a todos los procedimientos especiales. | UN | كما دعت غابون إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار جميع الإجراءات الخاصة. |
Nueva Zelandia es uno de los países que han extendido invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
Invitaciones a los titulares de mandatos y otras invitaciones | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى |
Invitaciones a los titulares de mandatos y otras invitaciones | UN | الدعوات الموجهة إلى المكلفين بولايات والدعوات الأخرى |
Invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos | UN | توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
El Centro Asiático por los Derechos Humanos presenta comunicaciones periódicas a los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | تقدم المنظمة بانتظام رسائل إلى المكلفين بولاية إجراءات خاصة بالأمم المتحدة. |
Por último, la invitación permanente cursada por el Gobierno a los titulares de mandatos especiales para que visiten Nigeria es otro testimonio de su compromiso de promover los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقالت في الختام إن الدعوة المفتوحة من حكومة بلدها والموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة نيجيريا هي شاهد على التزام نيجيريا بتعزيز حقوق الإنسان من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
Por esa razón la República de Tayikistán no acepta la recomendación de que curse una invitación permanente a los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | ولا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بإرسال دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان. |
Tomó nota con satisfacción de la invitación de la India a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | ولاحظت بارتياح أن الهند وجهت دعوة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Seguirá estudiando y cursando invitaciones a los titulares de mandatos de dichos procedimientos en función de cada caso concreto. | UN | كما ستواصل الفلبين دراسة وتوجيه دعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالاستناد إلى كل حالة على حدة. |
Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención de visitar el país. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención de visitar el país. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención expresa de visitar el país. | UN | وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد. |
132. En cuanto a las invitaciones a los titulares de mandatos, la delegación señaló que Nigeria las ofrecía en cualquier momento. | UN | 132- وفيما يتعلق بتوجيه دعوات إلى المكلفين بولايات، ذكر الوفد أن نيجيريا توجه دعوة للزيارة في أي وقت. |
Recomendó a Filipinas que cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales. | UN | وأوصت بأن تنظر الفلبين في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
También podría ser un paso importante para cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales. | UN | فهذه الخطوة قد تكون هامة لتوجيه دعوات زيارة مفتوحة إلى المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
Cursar una invitación permanente a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos | UN | دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين لمجلس حقوق الإنسان |
Otro rasgo característico del sistema de procedimientos especiales es la posibilidad de acceso directo de los titulares de mandatos, con el apoyo del ACNUDH, incluso a través del mecanismo de las comunicaciones. | UN | ومن الخصائص الفريدة الأخرى لنظام الإجراءات الخاصة توفر إمكانية الوصول المباشر إلى المكلفين بالولايات، التي تدعمها المفوضية، بما في ذلك من خلال آلية الاتصالات. |
Por último, recomendó que se redactaran y cursaran invitaciones permanentes a titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وأخيراً، أوصت الجمهورية التشيكية بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة مالي. |
Colombia también valoraba la invitación permanente que Chile había cursado a los procedimientos especiales del Consejo. | UN | كما أعربت كولومبيا عن تقديرها للدعوة الدائمة التي وجهتها شيلي إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة للمجلس. |