El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo había dado orientación a los coordinadores residentes acerca del seguimiento de las conferencias internacionales. | UN | وقدمت المجموعة اﻹنمائية المشورة إلى المنسقين المقيمين بشأن متابعة المؤتمرات الدولية. |
También pedirá a los coordinadores residentes que ayuden a crear esas plataformas donde aún no existan. | UN | كذلك سيطلب اﻷمين العام إلى المنسقين المقيمين أن يساعدوا في إقامة هذه المحافل حيثما تكون غير موجودة. |
Otra delegación procuró obtener más información sobre las instrucciones impartidas a los coordinadores residentes en el sentido de que restituyeran los terrenos donados por los gobiernos para establecer Casas de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة اﻷرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور اﻷمم المتحدة. |
Otra delegación procuró obtener más información sobre las instrucciones impartidas a los coordinadores residentes en el sentido de que restituyeran los terrenos donados por los gobiernos para establecer Casas de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود توفير مزيد من المعلومات عن التعليمات التي صدرت إلى المنسقين المقيمين فيما يتعلق بإعادة الأرض الموهوبة التي قدمتها الحكومة من أجل إنشاء دور الأمم المتحدة. |
Se han dado instrucciones a los coordinadores residentes para que devuelvan a los gobiernos los terrenos concedidos en donación. | UN | وصدرت تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷراضي الموهوبة إلى الحكومة. |
Resumen de las respuestas al cuestionario distribuido a los coordinadores residentes | UN | موجز للأجوبة على الاستبيان الموجه إلى المنسقين المقيمين |
Ello incluye la introducción acelerada de mejoras en el proceso de selección y un apoyo mucho mayor a los coordinadores residentes. | UN | ويشمل ذلك إجراء تحسينات سريعة في عملية الاختيار وتقديم دعم معزز بدرجة كبيرة إلى المنسقين المقيمين. |
La División también ha escrito a los coordinadores residentes en los países en cuestión para alentarlos a ofrecer toda la asistencia que puedan al respecto. | UN | كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة. |
Se pidió a los coordinadores residentes y otros asociados que evaluaran las contribuciones a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وقد طلب إلى المنسقين المقيمين وشركاء آخرين تقييم المساهمات المقدمة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
:: Se ha intensificado el apoyo de la Sede a los coordinadores residentes en entornos de transición | UN | :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية |
de los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. | UN | ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي. |
de los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. | UN | ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي. |
32. A fin de iniciar el proceso de aplicación, se enviaron cartas a los coordinadores residentes y a los representantes de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣٢ - وللشروع في عملية التنفيذ، أرسلت رسائل إلى المنسقين المقيمين وممثلي صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
Se está elaborando una carta para enviar a los coordinadores residentes ofreciendo el asesoramiento y los servicios de la OMM en la elaboración de la NEP por los equipos nacionales. | UN | ويجري إعداد رسالة سيتم إرسالها إلى المنسقين المقيمين تعرض مشورة المنظمة وخدماتها في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية من جانب الفرق القطرية. |
• Cuando proceda, se prestará apoyo en forma de capacitación a los coordinadores residentes en cuanto a innovaciones en los diversos ámbitos que abarca la resolución 50/120 | UN | ● ضرورة تقديم الدعم في مجال التدريب إلى المنسقين المقيمين عند الاقتضاء، وذلك فيما يتعلق بالابتكارات في شتى المجالات التي يشملها القرار ٥٠/١٢٠ |
Los resultados del seminario, una vez examinados por el CCCPO, se han transmitido a los coordinadores residentes y representantes en los países de todas las organizaciones del sistema. | UN | وأحيلت نواتج حلقة العمل، بعد أن راجعتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية إلى المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع مؤسسات المنظومة. |
Alegando que para impartir cualquier instrucción a los coordinadores residentes para que devolvieran los terrenos era preciso haber consultado antes a la Junta Ejecutiva, uno de los oradores solicitó la revisión de dichas instrucciones. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا تصدر أي تعليمات إلى المنسقين المقيمين ﻹعادة اﻷرض إلا بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، وطلب إعادة النظر في التعليمات. |
Alegando que para impartir cualquier instrucción a los coordinadores residentes para que devolvieran los terrenos era preciso haber consultado antes a la Junta Ejecutiva, uno de los oradores solicitó la revisión de dichas instrucciones. | UN | وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي ألا تصدر أي تعليمات إلى المنسقين المقيمين لإعادة الأرض إلا بعد التشاور مع المجلس التنفيذي، وطلب إعادة النظر في التعليمات. |
En muchos casos se espera de los coordinadores residentes que asuman las funciones de los coordinadores de las actividades humanitarias. | UN | وفي عدد كبير من الحالات يطلب إلى المنسقين المقيمين القيام بوظائف الشؤون اﻹنسانية. |
Los grupos de tareas procurarán obtener resultados concretos, como por ejemplo propuestas programáticas conjuntas o complementarias, y directrices concretas para los coordinadores residentes. | UN | وستسعى فرق العمل إلى تقديم مخرجات ملموسة مثل مقترحات برنامجية ومبادئ توجيهية محددة مشتركة أو متكاملة إلى المنسقين المقيمين. |
Apoyo al coordinador residente | UN | الدعم المقدم من البرنامج إلى المنسقين المقيمين |
Por otra parte, los ombudsman acogieron con satisfacción la oportunidad de dirigirse a los coordinadores residentes de reciente contratación con ocasión del seminario de capacitación sobre liderazgo y gestión celebrado en Nueva York. | UN | ورحب أمين المظالم أيضا بفرصة توجيه كلمة إلى المنسقين المقيمين الذين عينوا مؤخرا أثناء حلقة العمل التدريبية للقيادة والإدارة المعقودة في نيويورك. |