"إلى المنظمة غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la organización no gubernamental
        
    • en manos de la ONG
        
    El Comité convino en pedir a la organización no gubernamental que presentara un informe sobre el incidente en la continuación de su período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على أن تطلب إلى المنظمة غير الحكومية أن تقدم تقريرا عن الحادثة في دورتها المستأنفة.
    Este último caso ha sido remitido a la organización no gubernamental interesada para que adopte las medidas oportunas y ha sido denunciado también a la policía local. UN وأحيلت هذه القضية إلى المنظمة غير الحكومية لاتخاذ إجراءات، كما أحيلت بشكل مستقل إلى الشرطة المحلية.
    Subvención a la organización no gubernamental Socium (Kirguistán) 10.000 UN المنحة المقدمة إلى المنظمة غير الحكومية Socium، قيرغيزستان 000 10
    Después de considerar la denuncia, el Comité solicitó a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que investigaran el asunto y le informaran al respecto y pidió a la organización no gubernamental que explicara la situación. UN وبعد النظر في الشكوى، طلبت اللجنة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف التحقيق في المسألة وتقديم تقرير عن ذلك، وطلبت إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تفسير لما حدث.
    El asunto se ha puesto en manos de la ONG que lo contrató para que adopte las medidas convenientes. UN وأُحيلت القضية إلى المنظمة غير الحكومية التي يعمل لديها لاتخاذ الإجراء اللازم.
    Las opiniones que exprese el Estado miembro, en su caso, se comunicarán a la organización no gubernamental interesada, que tendrá oportunidad de responder 4/. UN وينبغي إبلاغ اﻵراء التي تعرب عنها الدولة العضو، إن وجدت، إلى المنظمة غير الحكومية المعنية، وتتاح لهذه اﻷخيرة الفرصة للرد)٤(.
    El primer anticipo, deThe first instalment of [monto del primer anticipoamount of first instalment], se entregará a la organización no gubernamental dentro de los will be advanced to the NGO within [número de días hábilesumber of working days] días hábiles siguientes a la firma del presente Acuerdo. working days following signature of the present Agreement. UN ويدفع القسط الأول وقدره [قيمة القسط الأول] إلى المنظمة غير الحكومية في غضون [عدد أيام العمل] من أيام العمل من تاريخ توقيع هذا الاتفاق.
    -PROCUCHU-. Este programa tiene como objeto la actividad productiva de mujeres campesinas, a través de un Fondo Autogestionado de Crédito, el que se entrega en calidad de préstamo por medio de contrato a la organización no gubernamental seleccionada. UN - برنامج التنمية الريفية في منطقة جبال كوتشوماتانيس، الذي يستهدف بعمله النشاط الإنتاجي للريفيات، عن طريق صندوق ائتمان ذاتي الإدارة يكون ماله بمثابة قرض يقدم بموجب عقد إلى المنظمة غير الحكومية المختارة.
    La primera donación del Fondo se otorgó el 26 de junio de 2007 a la organización no gubernamental sudafricana " Hoops 4 Hope " , y el primer campamento de capacitación para unos 70 jóvenes provenientes de Bahrein, el Líbano, la República Árabe Siria, la Autoridad Palestina, Omán y Qatar se celebró en Beirut. UN وقدمت أول منحة من الصندوق إلى المنظمة غير الحكومية ' Hoops 4 Hope` بجنوب أفريقيا ، في 26 حزيران/يونيه 2007، بينما نُظم أول معسكر تدريب، في بيروت، لمجموعة من الشباب من البحرين، والجمهورية العربية السورية، وعمان، وقطر، ولبنان، والسلطة الفلسطينية، بلغ عددهم 70 شابا تقريبا.
    La delegación de los Estados Unidos solicitó a la secretaría del Comité que pidiera a la organización no gubernamental que rectificara el empleo de términos que no eran de las Naciones Unidas para nombrar territorios geográficos y que explicara su postura con respecto a la política de " una sola China " . UN وطلب وفد الولايات المتحدة إلى أمانة اللجنة أن تطلب إلى المنظمة غير الحكومية تصحيح طريقة استخدامها للمصطلحات غير المعتمدة في الأمم المتحدة عندما تشير إلى الأقاليم الجغرافية، وتوضيح موقفها من سياسة ' ' الصين الواحدة``.
    En su 38a sesión, celebrada el 20 de julio de 2007, el Consejo Económico y Social decidió no reconocer como entidad consultiva a la organización no gubernamental World Sindhi Institute. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته 38 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2007 عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية المعهد السندي العالمي.
    a) Zona de Jartum: un programa de asistencia social y sanitaria encomendado a la organización no gubernamental " Comitato Collaborazione Medica " (CCM) (Comité de Colaboración Médica); UN )أ( منطقة الخرطوم: برنامج للمساعدة الاجتماعية والصحية عهد به إلى المنظمة غير الحكومية المسماة " لجنة التعاون الطبي )CCM( " ؛
    c) Sur del Sudán: un proyecto de ayuda alimentaria y sanitaria encomendado a la organización no gubernamental " Associazione per lo Sviluppo " (APS) (Asociación para el Desarrollo), que ya se encuentra en el territorio. UN )ج( جنوب السودان: مشروع للمعونة الغذائية والصحية أسند إلى المنظمة غير الحكومية المسماة " رابطة التنمية )APS( " ، وهي منظمة موجودة فعلا في الاقليم.
    También se brindó asesoramiento a la organización no gubernamental que representa a los familiares de las víctimas de los sucesos violentos de Trujillo que está en etapa de solución amistosa, en el marco del caso Nº 11.007 que cursa ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) a raíz de la masacre ocurrida en 1989/1990. UN وقدم المكتب أيضاً المشورة إلى المنظمة غير الحكومية التي تمثل أسر ضحايا الأحداث العنيفة التي شهدتها تروخيّو، وهي قضية يتم ايجاد تسوية ودية لها في إطار القضية 11007 التي تنظر فيها لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية نتيجة للمذبحة التي وقعت في 1989/1990.
    b) Zona de Kassala: un proyecto multisectorial en los sectores de abastecimiento de agua, higiene ambiental y agricultura, encomendado a la organización no gubernamental " Disarno e Sviluppo " (DISVI) (Desarme y Desarrollo); UN )ب( منطقة كسلا: مشروع متعدد القطاعات في مجالات الامدادات المائية، والنظافة البيئية، والزراعة، عهد به إلى المنظمة غير الحكومية المسماة " نزع السلاح والتنمية )DISVI( " .
    d) Envío por facsímile el mismo día del examen de una solicitud, de las preguntas formuladas por el Comité a la organización no gubernamental solicitante para obtener una pronta respuesta a fin de que el Comité finalice sus deliberaciones relativas a esa solicitud en el mismo período de sesiones. UN )د( يقوم القسم اﻵن بإرسال استفسارات اللجنة بالفاكس إلى المنظمة غير الحكومية المعنية في اليوم نفسه الذي تنظر فيه اللجنة في طلبها، وذلك لكي تحصل اللجنة على الرد في حينه وتتمكن من إتمام مداولاتها بشأن الطلب في الدورة نفسها.
    b) Un mes después de la fecha en que debe presentarse el informe, la Sección de Organizaciones no Gubernamentales remitirá un aviso a la organización no gubernamental de que se trate en el cual le recordará la obligación de presentar el informe y las sanciones por el incumplimiento de esa obligación, y le pedirá que presente el informe a más tardar el primer día del mes de enero siguiente; UN (ب) بعد شهر واحد من الموعد المحدد لتقديم التقرير، يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإرسال إخطار إلى المنظمة غير الحكومية المعنية مذكرا إياها بالتزام الإبلاغ، وعقوبات عدم الإبلاغ، مطالبا أن يُقدم التقرير بحلول اليوم الأول لشهر كانون الثاني/يناير التالي؛
    b) Un mes después del plazo de presentación del informe, la Sección de Organizaciones no Gubernamentales enviará un aviso a la organización no gubernamental de que se trate en el cual le recordará la obligación de presentar el informe y las sanciones por el incumplimiento de esa obligación, y le pedirá que presente el informe a más tardar el primer día del mes de enero siguiente; UN (ب) بعد شهر واحد من الموعد المحدد لتقديم التقرير، يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإرسال إخطار إلى المنظمة غير الحكومية المعنية مذكرا إياها بالتزام الإبلاغ، وعقوبات عدم الإبلاغ، مطالبا أن يُقدم التقرير بحلول اليوم الأول لشهر كانون الثاني/يناير التالي؛
    b) Un mes después del plazo de presentación del informe, la Sección de Organizaciones no Gubernamentales enviará un aviso a la organización no gubernamental de que se trate en el cual le recordará la obligación de presentar el informe y las sanciones por el incumplimiento de esa obligación, y le pedirá que presente el informe a más tardar el primer día del mes de enero siguiente; UN (ب) بعد شهر واحد من الموعد المحدد لتقديم التقرير، يقوم قسم المنظمات غير الحكومية بإرسال إخطار إلى المنظمة غير الحكومية المعنية مذكرا إياها بضرورة تقديم التقرير والعقوبة المترتبة على عدم تقديم التقرير وطالبا أن يقدم التقرير بحلول أول يوم من شهر كانون الثاني/يناير التالي؛
    El asunto ha sido puesto en manos de la ONG en cuestión para que adopte las medidas pertinentes. UN وأُحيلت القضية إلى المنظمة غير الحكومية المعنية للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more