"إلى الهيئات التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los órganos legislativos
        
    • a los órganos rectores
        
    • a órganos legislativos
        
    • para los órganos legislativos
        
    • al órgano legislativo
        
    • para órganos legislativos
        
    • a los órganos normativos
        
    • de los órganos legislativos
        
    • ante los órganos legislativos
        
    • a sus órganos legislativos
        
    En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    La Secretaría ha estado preparando recomendaciones que se presentarán a los órganos legislativos apropiados. UN وتعكف اﻷمانة العامة على إعداد توصيات لتقديمها إلى الهيئات التشريعية المختصة.
    También sigue considerando que habría que comunicar los resultados de ese estudio a los órganos legislativos. UN كما لا يزال يعتقد أنه ينبغي إبلاغ نتائج هذه الدراسة إلى الهيئات التشريعية.
    En informes recientes presentados a los órganos rectores se han tratado varios temas relacionados con la situación financiera. UN تناولت التقارير التي قـُدِّمت مؤخرا إلى الهيئات التشريعية طائفة من المسائل في سياق الوضع المالي.
    El sistema se podrá utilizar con fines de supervisión, así como para la presentación de informes a los órganos legislativos. UN وسوف يستخدم النظام لأغراض الرصد ولإصدار تقارير إلى الهيئات التشريعية.
    Los informes a los órganos legislativos se prepararon y presentaron oportunamente y con una representación adecuada. UN أعدت التقارير وقدمت إلى الهيئات التشريعية في الوقت المطلوب مشفوعة بالتمثيل الملائم.
    :: Informes del Secretario General sobre cuestiones relativas al apoyo a las misiones dirigidos a los órganos legislativos. UN :: تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية.
    En consecuencia, la ONUDI opina que no es apropiada la recomendación de presentar nuevamente a los órganos legislativos una propuesta de descentralización total. UN ومن ثم، ترى اليونيدو أن التوصية بتقديم مقترح بشأن اللامركزية الكاملة إلى الهيئات التشريعية مرة أخرى ليس بالأمر المناسب.
    Tal vez la Junta desee examinar especialmente las recomendaciones formuladas por la DCI a los órganos legislativos. UN وربما يود المجلس أن ينظر بصفة خاصة في توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى الهيئات التشريعية.
    Las misiones utilizarían durante el ejercicio financiero esos marcos revisados, que se presentarían a los órganos legislativos en los informes de ejecución. UN وستستخدم البعثات هذه الأطر المعدلة خلال الفترة المالية وستقدم إلى الهيئات التشريعية في تقارير الأداء.
    Informes del Secretario General a los órganos legislativos sobre cuestiones de apoyo a las misiones UN تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية
    :: Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del parlamento UN :: إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان.
    Orientación a los órganos legislativos sobre el fortalecimiento de la función de asesoramiento jurídico de ambas cámaras del Parlamento UN إسداء المشورة إلى الهيئات التشريعية بشأن تدعيم وظيفة المستشارين القانونيين في مجلسي البرلمان
    El Grupo de Trabajo pidió a los órganos legislativos que examinaran esa cuestión pues caía dentro del tema de los costos de los contingentes. UN وطلب الفريق العامل إلى الهيئات التشريعية أن تنظر في هذه المسألة إذ إنها تنضوي تحت تكاليف القوات.
    Informes presentados a los órganos legislativos UN تقريرا مقدما إلى الهيئات التشريعية
    Los órganos legislativos deberían dar instrucciones a sus respectivos jefes ejecutivos de que velen por que el jefe de la oficina de ética tenga acceso oficioso a los órganos legislativos y que ello conste por escrito. UN :: ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية وأن يكون منصوصا على هذه الإمكانية كتابة.
    Acceso oficioso a los órganos legislativos UN إمكانية الوصول غير الرسمي إلى الهيئات التشريعية
    Acceso oficioso a los órganos legislativos UN إمكانية الوصول غير الرسمي إلى الهيئات التشريعية
    Toda decisión que tome a este respecto la Asamblea General se comunicará a los órganos rectores de la ONUDI para su consideración. UN وسوف يحال أي قرار تتخذه الجمعية العامة في هذا الشأن إلى الهيئات التشريعية لليونيدو للنظر فيه.
    De las 13 recomendaciones que figuran el presente informe, 4 van dirigidas a órganos legislativos: UN ومن بين التوصيات الـ 13 الواردة في هذا التقرير، توجَّه أربع توصيات إلى الهيئات التشريعية:
    Servicios de asesoramiento y presentaciones de información para los órganos legislativos, en particular la Quinta Comisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN مشورات وإحاطات إلى الهيئات التشريعية بما في ذلك اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    152. La frecuencia de la presentación de informes al órgano legislativo o rector es anual (50%) o bienal (50%), conforme a la presupuestación bienal. UN 152- وتقدم التقارير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة سنوياً (50 في المائة) أو كل سنتين (50 في المائة) تماشياً مع فترة السنتين المتبعة في الميزانية.
    El sistema se empleará también a fin de reunir información para el inventario de aptitudes del personal y preparar informes para órganos legislativos. UN وسيُستخدم النظام أيضا لجمع معلومات جرد المهارات وإعداد التقارير لتقديمها إلى الهيئات التشريعية.
    En la actualidad se evalúan diversas propuestas de los Estados Miembros al respecto; en la reanudación del período de sesiones de la Asamblea General se presentará una recomendación definitiva a los órganos normativos. UN ويجري حاليا تقييم المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء توطئة لتقديم توصية نهائية إلى الهيئات التشريعية في دورة الجمعية العامة المستأنفة.
    Los estatutos revisados deben someterse a la aprobación de los órganos legislativos competentes. UN وينبغي أن تحال المواثيق بصيغتها المنقحة إلى الهيئات التشريعية للموافقة عليها.
    El PMA consideraba que la decisión relativa a la composición de las delegaciones de los Estados miembros ante los órganos legislativos del PMA era prerrogativa de los estados miembros. UN وأعرب برنامج الأغذية العالمي عن رأي مؤداه أن تحديد التكوين العددي لوفود الدول الأعضاء الموفدة إلى الهيئات التشريعية للبرنامج هو امتياز خاص بالدول الأعضاء.
    En consecuencia, información sobre cuestiones relativas a los océanos y las zonas costeras se realiza a través de los mecanismos ordinarios en virtud de los cuales los jefes ejecutivos de los miembros de ONU-Océanos presentan informes a sus órganos legislativos o rectores. UN وبالتالي فالإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية يجري أصلاً عبر قنوات الإبلاغ العادية ومن خلال ما يبلغه الرؤساء التنفيذيون إلى الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة في منظماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more