"إلى الهيئة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al pleno
        
    • al plenario
        
    • en el Pleno
        
    • y presentarlo al
        
    A nuestro Grupo le parece muy claro que el Comité ad hoc sobre la prohibición ha quedado establecido mediante la adopción del informe presentado al pleno por el Embajador Shannon, entonces Coordinador Especial para esta cuestión. UN لذلك، يبدو من الواضح تماما لهذه المجموعة أن اللجنة المخصصة للوقف قد أُنشئت باعتماد التقرير الذي قدمه إلى الهيئة العامة السيد السفير شانُن، الذي كان وقتئذ المنسق الخاص لهذه المسألة.
    El PNUD informa al pleno del Grupo de ayuda para la democracia sobre la labor de los subgrupos y del grupo de trabajo sobre la gestión pública. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الهيئة العامة لفريق المعونة من أجل الديمقراطية تقارير عن أعمال اﻷفرقة الفرعية والفريق العامل المعني بأسلوب الحكم.
    19. Queda completado en consecuencia y aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en documento GC.14/CRP.2. UN 19- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2، مستكملا على هذا النحو، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    25. Queda aprobado el proyecto de decisión para su recomendación al pleno. UN 25- واعتُمد مشروع المقرر لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    Asimismo, los Estados miembros del Grupo de Río apoyan la sugerencia del Secretario General de producir una sola serie integrada de decisiones elaboradas con antelación, tomando así en cuenta la singularidad de cada uno de sus componentes para presentarlas al plenario de alto nivel. UN وبالمثل، تدعم الدول الأعضاء في فريق ريو اقتراح الأمين العام باتخاذ مجموعة قرارات فريدة ومتكاملة يجري إعدادها مسبقاً، لمراعاة خصوصية كل جزء من مكوناتها التي يتم تقديمها إلى الهيئة العامة الرفيعة المستوى.
    Declaración en el Pleno del Presidente de la Comisión Especial 3 acerca de la labor realizada en esa Comisión UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٣ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة
    " La Comisión decide que no se ha alcanzado un consenso sobre un texto para adjuntarlo como anexo de su informe y presentarlo al pleno para un nuevo examen. " UN " تقرراللجنة أنه لا يوجد توافُق آراء على نص يُرفَق بتقريرها تقدمه إلى الهيئة العامة للمؤتمر لإجراء مزيد من النظر فيه. "
    52. Queda aprobado el proyecto de decisión para su recomendación al pleno. UN 52- واعتُمد مشروع المقرر لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    Propuestas de enmienda de las Reglas de Procedimiento y Prueba presentadas al pleno de los Jueces UN التعديلات المقترح إدخالها على القواعد والمقدمة إلى الهيئة العامة للقضاة
    3. El PRESIDENTE dice que la Mesa había recomendado que la Junta continuara la práctica de celebrar consultas oficiosas respecto de proyectos de decisión, a fin de alcanzar un consenso sobre ellos antes de someterlos al pleno. UN 3- الرئيس: قال إن المكتب أوصى بأن يواصل المجلس ممارسته المتمثلة في عقد مشاورات غير رسمية حول مشاريع المقررات، حتى يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها قبل تقديمها إلى الهيئة العامة.
    " La Comisión decide que no se ha alcanzado un consenso sobre un texto para adjuntarlo como anexo de su informe y presentarlo al pleno para un nuevo examen. " UN " تقرراللجنة أنه لا يوجد توافُق آراء على نص يُرفَق بتقريرها تقدمه إلى الهيئة العامة للمؤتمر لإجراء مزيد من النظر فيه. "
    La Secretaría también presentó numerosos comentarios y propuestas al pleno de los magistrados sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y sus enmiendas. UN 133 - وقدم قلم المحكمة أيضا تعليقات ومقترحات مستفيضة إلى الهيئة العامة للقضاة بشأن قواعد الإجراءات والإثبات وتعديلاتها.
    7. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 7- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    9. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 9- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    11. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 11- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    13. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 13- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2 لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    15. Queda aprobada para su recomendación al pleno la versión enmendada del proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 15- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2، بصيغته المعدَّلة، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    17. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/CRP.2. UN 17- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/CRP.2، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    21. Queda aprobado para su recomendación al pleno el proyecto de decisión que figura en el documento GC.14/19. UN 21- واعتُمد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة GC.14/19، لكي يوصى به إلى الهيئة العامة.
    Los cometidos del Poder Legislativo consisten en aprobar los proyectos de ley relativos a la mujer que se le presenten. La Comisión de Administración y Justicia y el Comité de Derechos Humanos desempeñaron un importante papel en la adopción de dichos proyectos y en su presentación al plenario para su ratificación. UN إن عمل السلطة التشريعية هو الموافقة على مشاريع القوانين التي تحال إليها والمتعلقة بالمرأة- وقد لعبت لجنة الإدارة والعدل ولجنة حقوق الإنسان دوراً هاماً في تبني هذه المشاريع وإحالتها إلى الهيئة العامة لإقرارها.
    Declaraciones en el Pleno del Presidente de la Comisión Especial 3 acerca de la labor realizada en esa Comisión en la preparación de proyectos de normas, reglamentos y procedimientos relativos a la exploración y explotación UN بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٣ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة في إعداد مشروع القواعد واﻷنظمة والاجراءات المتعلقــة باستكشـاف واستغلال العقيدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more