"إلى الوطن وإعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • repatriación y
        
    • repatriación o
        
    Actividades de apoyo en favor de la repatriación y reintegración en Rwanda UN أنشطة دعم لصالح الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في رواندا
    Subrayar la necesaria cooperación de Rwanda para la repatriación y la reintegración de sus nacionales. UN التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    No obstante, las partes acordaron un marco para la reinserción, la repatriación y el reasentamiento UN غير أن الأطراف وافقت على إطار لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    El documental se ocupa además de aspectos de la repatriación y la reintegración. UN كما يعرض الفيلم نهوج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج في المجتمع.
    La repatriación y el reasentamiento de 1,5 millones de mozambiqueños que viven en la actualidad como refugiados en los países vecinos será la operación más grande de ese tipo realizada en Africa bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما إن إعادة ١,٥ مليون لاجئ من أبناء موزامبيق الذين يعيشون في البلدان المجاورة، إلى الوطن وإعادة توطينهم، ستكون بمثابة أكبر عملية من هذا القبيل يضطلع بها في افريقيا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Una declaró que la repatriación y la reintegración no debían considerarse tareas distintas. UN وذكر أحد الوفود أن العودة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج يجب اعتبارهما مهمتين منفصلتين.
    El programa de emergencia para la repatriación y la reinserción de los refugiados se ejecutará conforme a las siguientes directrices: UN ٥ - تُتﱠبع المبادئ التوجيهية التالية في تنفيذ برنامج الطوارئ المتعلق بالعودة إلى الوطن وإعادة إدماج العائدين:
    Dos delegaciones anunciaron contribuciones financieras al programa de repatriación y reinserción del ACNUR. UN وأعلن وفدان مشاركتهما المالية في برنامج المفوضية الخاص بالعودة إلى الوطن وإعادة الاندماج.
    iii) repatriación y reintegración voluntarias UN `٣` العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج فيه
    El PNUD presta asistencia a la Comisión de repatriación y Reasentamiento de los Refugiados Liberianos en la ejecución del plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    repatriación y reintegración de refugiados de Myanmar UN إعادة اللاجئين السيراليونيين إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    repatriación y reintegración de refugiados guatemaltecos UN إعادة اللاجئين الغواتيماليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    repatriación y reintegración de refugiados tayikos UN إعادة اللاجئين الطاجيك إلى الوطن وإعادة إدماجهم
    Desde entonces, el Gobierno ha adoptado medidas encaminadas a lograr la reconstrucción del país, la reconciliación nacional, la rehabilitación, la repatriación y el reasentamiento. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت الحكومة تدابير لبناء البلد من جديد، وللمصالحة الوطنية، وإعادة التأهيل، وإعادة النازحين إلى الوطن وإعادة الاستيطان.
    Muchos oradores recalcaron la necesidad de asegurar un proceso de repatriación y reintegración en condiciones de seguridad y dignidad. UN وأكد العديد من المتكلمين الحاجة إلى ضمان السلامة والكرامة في عملية العودة إلى الوطن وإعادة الاندماج فيه.
    El Gobierno de Armenia considera que la repatriación y el reasentamiento local son las soluciones preferidas para los refugiados. UN وترى حكومة بلده أن اﻹعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في المناطق المحلية هما الحلان المفضلان فيما يتعلق باللاجئين.
    iii) repatriación y reintegración voluntarias UN `٣` العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج فيه
    Se están poniendo en práctica las opciones de repatriación y reasentamiento voluntarios. UN ويُلتمس حاليا خيار اﻹعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Las operaciones importantes de repatriación y reasentamiento están incluidas en los presupuestos de los respectivos países. UN ومعظم عمليات العودة إلى الوطن وإعادة التوطين مدرجة في الميزانيات الخاصة بالبلدان.
    - Prestación de servicios de asesoramiento sobre las posibilidades de repatriación voluntaria y de reasentamiento, y asistencia a la repatriación y al reasentamiento. UN تقديم المشورة بشأن إمكانيات العودة الطوعية إلى الوطن وإعادة التوطين عدد الذين عادوا إلى أوطانهم؛
    Calendario previsto para el desarme, la desmovilización, la reintegración, la repatriación o el reasentamiento de los grupos armados Acontecimientos clave UN موجز الخطة الزمنية لعملية نزع الأسلحة والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more