Informe de la misión a los Estados Unidos de América para | UN | تقرير البعثة الموفدة إلى الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مسألة العنف |
La Relatora Especial realizó visitas de países a los Estados Unidos de América, Liechtenstein, Indonesia y Timor Oriental. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية. |
La Relatora Especial realizó visitas de países a los Estados Unidos de América, Liechtenstein, Indonesia y Timor Oriental. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارات قطرية إلى الولايات المتحدة الأمريكية ولختنشتاين وإندونيسيا وتيمور الشرقية. |
Había emigrado a los Estados Unidos de América, donde luego trabajó para la CIA. | UN | وقد هاجر إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث عمل فيما بعد لحساب وكالة المخابرات المركزية. |
En 1972 representó a Malasia en una visita de trabajo a los Estados Unidos de América durante un mes, junto con otros 20 magistrados de países de todo el mundo. | UN | مثل ماليزيا في زيارة عمل إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمدة شهر في عام 1972 بالإضافة إلى عشرين قاضيا آخرين من بلدان في جميع أرجاء العالم. |
A ese respecto, envió varias comunicaciones a los Estados Unidos de América. | UN | وفي هذا الصدد، أرسلت المقررة الخاصة عدة رسائل إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Numerosos viajes a los Estados Unidos de América y al Reino Unido con fines educacionales en lo que respecta al funcionamiento del sistema judicial. | UN | سافر مراراً إلى الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لأغراض تعليمية في مجال سير النظام القضائي. |
Las mujeres han alzado su voz de protesta por la falta de servicios de abastecimiento de agua desde Ucrania a Bolivia a los Estados Unidos de América. | UN | وأعربت المرأة عن احتجاجها إزاء انعدام خدمات المياه من أوكرانيا إلى بوليفيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
El procedimiento seguido para expulsar a Mohamed a los Estados Unidos de América era contrario a derecho, ya se concibiese como una deportación o como una extradición. | UN | والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم. |
Después de ser puesto en libertad, el Sr. Peng se trasladó a los Estados Unidos de América, donde se le concedió el estatuto de refugiado. | UN | وبعد الإفراج عنه من المعسكر، رَحل إلى الولايات المتحدة الأمريكية حيث حصل على وضع اللاجئ. |
MISIÓN A LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA* | UN | البعثة التي قام بها إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
Los antiguos ciudadanos que emigraron a los Estados Unidos de América no se vieron desfavorecidos de ningún modo. | UN | ذلك أن المواطنين السابقين الذين هاجروا إلى الولايات المتحدة الأمريكية ليسوا محرومين بصفة خاصة. |
Israel exporta la mayor parte de sus productos a los Estados Unidos de América e importa la mayor parte de la Unión Europea. | UN | وتصدِّر إسرائيل معظم منتجاتها إلى الولايات المتحدة الأمريكية وتستورد معظم المنتجات من الاتحاد الأوروبي. |
El procedimiento seguido para expulsar a Mohamed a los Estados Unidos de América era contrario a derecho, ya se concibiese como una deportación o como una extradición. | UN | والإجراء المتبع في تنقيل محمد إلى الولايات المتحدة الأمريكية كان غير مشروع سواء وصف بأنه ترحيل أو تسليم. |
Visita a los Estados Unidos de América | UN | زيارة فريق الخبراء العامل إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
La Presidenta viajó al día siguiente a los Estados Unidos de América. | UN | وفي اليوم التالي، غادرت الرئيسة البلد متوجهة إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
En el caso de autos, los autores perdieron su ciudadanía checoslovaca cuando se fueron a los Estados Unidos de América en 1968. | UN | ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968. |
En el caso de autos, los autores perdieron su ciudadanía checoslovaca cuando se fueron a los Estados Unidos de América en 1968. | UN | ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968. |
89. La Relatora Especial señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos las conclusiones y recomendaciones contenidas en la adición al presente informe relativas a las misiones sobre el terreno realizadas en los Estados Unidos de América y el Canadá. | UN | 89- وتوجه المقررة الخاصة نظر لجنة حقوق الإنسان إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الإضافات إلى هذا التقرير فيما يتصل بالبعثتين الميدانيتين اللتين قامت بهما إلى الولايات المتحدة الأمريكية وكندا. |
No hay ningún intento de traer bioterrorismo a Estados Unidos. | Open Subtitles | وليست هناك محاولةٌ لجلب الإرهاب البيولوجي إلى الولايات المتحدة الأمريكية |
Se siguió utilizando a México como principal país de tránsito para el contrabando de las remesas de cocaína hacia los Estados Unidos de América. | UN | وما زالت المكسيك تُستخدم كبلد عبور رئيسي لشحنات الكوكايين المهرّبة إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Quisiera empezar dando nuestro más sincero pésame y transmitiendo nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de los ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA por las muertes y la destrucción generalizada que dejó el huracán Katrina a su paso. | UN | واسمحوا لي أن أنقل في مستهل كلامي أعمق آليات تعاطفنا وتعازينا إلى الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعبا، بمناسبة ما سببه الإعصار كاترينا من إزهاق للأرواح ومن دمار واسع النطاق. |
La Embajada de los Estados Unidos emitió un comunicado de prensa para anunciar que en adelante se negaría el visado para viajar a los Estados Unidos a todo miembro de la Asamblea que no devolviese su vehículo. | UN | وأصدرت سفارة الولايات المتحدة نشرة صحافية أعلنت فيها منع إصدار تأشيرة سفر إلى الولايات المتحدة الأمريكية من الآن فصاعدا لكل عضو في الجمعية لا يعيد سيارة الجيب المخصصة له. |
57. De conformidad con el Convenio de Libre Asociación, los ciudadanos de la República de las Islas Marshall pueden entrar, residir y trabajar libremente en los Estados Unidos y sus territorios, y están autorizados a participar en algunos programas federales, como Medicaid, como extranjeros con residencia permanente amparándose en la ley de los Estados Unidos y sus territorios. | UN | 57- وفي إطار اتفاق الارتباط الحر، يُسمح لمواطني جمهورية جزر مارشال بالدخول دون قيود إلى الولايات المتحدة الأمريكية وأقاليمها والإقامة والعمل فيها، حيث يمكنهم المشاركة في برامج فيدرالية محددة، بما في ذلك الاستفادة من برنامج المعونة الطبية كأجانب مقيمين بصورة دائمة وقانونية في الولايات المتحدة وأقاليمها. |