"إلى اليونان" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Grecia
        
    • en Grecia
        
    • de Grecia
        
    • griega
        
    • para Grecia
        
    • Grecia a
        
    • al Griego
        
    • y Grecia
        
    • por Grecia
        
    Se pidió a Grecia que aclarara también la situación de las notificaciones requeridas en el párrafo 7 del artículo 2 del Protocolo. UN وطلبت إلى اليونان أيضاً أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تطلبها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    Se pidió a Grecia que aclarara también la situación de las notificaciones requeridas en el párrafo 7 del artículo 2 del Protocolo. UN وطلبت إلى اليونان أيضاً أن تقدم توضيحاً بشأن حالة الإخطارات التي تطلبها الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    También tratan de llegar a Grecia pasando por Turquía o desde Egipto. UN ويحاولون أيضاً الوصول إلى اليونان عبر تركيا أو من مصر.
    Los perdió mi hermana. Iré a Grecia a buscarlos. ¡Mi preciosa nieta! Open Subtitles لقد أضاعتهم أختي سأذهب إلى اليونان وأبحث عنهم حفيدتي الجميلة
    A partir de 1996, en Grecia se aplica por primera vez un programa de sustitución con metadona. UN ومنذ عام 1996 أنشئ برنامج للإحلال بالميثادون الذي أُدخِل إلى اليونان للمرة الأولى.
    Aunque la mayor parte de esas armas y municiones fueron exportadas a Grecia, Kosovo y otros lugares, grandes cantidades permanecieron en Albania. UN وعلى الرغم من أن القسم الأعظم منها صُدر إلى اليونان وكوسوفو وأماكن أخرى، فإن كميات كبيرة منها لا تزال في ألبانيا.
    Además, también se envían productos madereros de la República Democrática del Congo a Grecia y Bélgica, a través de Dar es Salam. UN وإضافة إلى ذلك، تشحن الموارد الخشبية الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر دار السلام إلى اليونان وبلجيكا.
    El Relator Especial ha solicitado misiones a Grecia e Italia. UN وقد طلب تنظيم بعثة إلى اليونان وأخرى إلى إيطاليا.
    A continuación se dictó orden de expulsión contra él, con prohibición de volver a Grecia durante un plazo de cinco años. UN ثم صدر أمر بطرده تضمن منعه من الدخول من جديد إلى اليونان لفترة 5 أعوام.
    El otro caso se refería a un ciudadano suizo que, tras habérsele denegado la entrada en Italia, regresaba a Grecia. UN وتتعلق الحالة الأخرى بمواطن سويسري يزعم أنه كان في طريق عودته إلى اليونان بعد أن رفضت إيطاليا دخولـه.
    El 6 de julio de 2006 se enviaron recordatorios a Grecia e Islandia. UN وأرسلت اللجنة رسائل تذكيرية إلى اليونان وآيسلندا في 6 تموز/يوليه 2006.
    Se pidió también a Grecia que proporcionase aclaraciones sobre la situación de las notificaciones requeridas en el párrafo 7 del artículo 2 del Protocolo. UN كما طُلب إلى اليونان أن تقدم توضيحا عن حالة الإخطار الذي تشترطه الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    Se pidió también a Grecia que proporcionase aclaraciones sobre la situación de las notificaciones requeridas en el párrafo 7 del artículo 2 del Protocolo. UN كما طُلب إلى اليونان أن تقدم توضيحاً عن حالة الإخطار الذي تشترطه الفقرة 7 من المادة 2 من البروتوكول.
    También tratan de llegar a Grecia a través de Turquía o saliendo de Egipto. UN وهم يحاولون أيضا الوصول إلى اليونان عن طريق تركيا أو قادمين من مصر.
    Escribir a Grecia para transmitir la decisión UN الكتابة إلى اليونان لتوصيل هذا المقرر.
    Se han remitido recordatorios a Grecia, Eslovenia y el Yemen, que han indicado que harían llegar su respuesta antes del final de 2006. UN وقد أرسلت رسائل استعجال إلى اليونان وسلوفينيا واليمن، التي أفادت بأنها سترسل إجابتها قبل نهاية 2006.
    En una fecha indeterminada, el autor y su esposa fueron deportados a Grecia de conformidad con el Acuerdo de Dublín. UN وفي تاريخ غير محدد، تم ترحيلهما إلى اليونان بموجب لائحة دبلن.
    El CEDAW pidió a Grecia que procediera a aplicar eficazmente el Plan Nacional de Acción integrado para luchar contra la trata de seres humanos. UN وطلبت اللجنة إلى اليونان أن تنفذ تنفيذاً فعالاً خطة العمل الوطنية المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Relator Especial también está esperando la confirmación de las fechas de una visita a Grecia, que espera llevar a cabo a principios de 2015. UN ولا يزال المقرر الخاص في انتظار تلقي تأكيد لموعد الزيارة التي يأمل في إجرائها إلى اليونان في أوائل عام 2015.
    Posteriormente vivió otro año en Grecia, donde su solicitud de asilo también fue rechazada. UN ثم انتقل إلى اليونان حيث أقام لمدة سنة وطلب اللجوء هناك، دون جدوى أيضاً.
    El representante del Canadá presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinados enumerados en el documento, así como de Grecia. UN رض ممثل كندا مشروع القرار ونقحه شفويا باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة بالإضافة إلى اليونان.
    Se reconoce como minorías nacionales a las comunidades griega, macedonia y serbomontenegrina, y como minorías etnolingüísticas a las comunidades romaní y arumana/valaca. UN وتعترف ألبانيا بالأقليات التي تعود أصولها إلى اليونان ومقدونيا وصربيا والجبل الأسود بصفتها أقليات قومية، أمّا أقليات الروما والأرومانيين/الفلاشيين فيُعترف بها بكونها أقليات عرقية - لغوية.
    Enviado Especial del Secretario General para Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia UN المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة سايروس فانس
    ¿"Esperen al Griego"? Open Subtitles إنتظر حتّى تذهب إلى اليونان ؟
    Casi millón de personas han sido detenidas desde 2000 cuando trataban de atravesar la frontera entre Turquía y Grecia en búsqueda de una vida mejor. UN ومنذ عام 2000، اعتقل نحو مليون شخص أثناء محاولتهم العبور من تركيا إلى اليونان بحثاً عن حياة أفضل.
    La intervención de Turquía salvó a los turcochipriotas de la aniquilación total y evitó la anexión por la fuerza de Chipre por Grecia. UN وقد أنقذ التدخل التركي القبارصة اﻷتراك من اﻹبادة التامة وحال دون الضم القسري لقبرص إلى اليونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more