"إلى انخفاض الاحتياجات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las menores necesidades de
        
    • a la reducción de las necesidades de
        
    • a menores necesidades de
        
    • a una reducción de las necesidades de
        
    • a la disminución de las necesidades
        
    • una menor necesidad de
        
    • a que se necesitaron menos recursos para
        
    • a las menores necesidades relacionadas con
        
    • necesitan menos recursos
        
    • debe a menores necesidades para
        
    • menores necesidades en concepto de
        
    • en una disminución de las necesidades de
        
    • obedece a la reducción de las necesidades
        
    La disminución de las necesidades en esta partida obedeció a las menores necesidades de suministros y servicios médicos. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم والخدمات الطبية.
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    El saldo no utilizado obedeció además a la reducción de las necesidades de suministros médicos debido al menor promedio de efectivos militares y civiles. UN ويعزى الرصيد غير المنفق أيضا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية نظرا لانخفاض متوسط عدد الأفراد العسكريين والمدنيين.
    d) Gastos médicos (1.662.300 dólares). La disminución obedeció a menores necesidades de equipo de autonomía logística de propiedad de los contingentes en el contexto de la reducción acelerada del componente militar (Ibíd., párr. 62). UN (د) الرعاية الطبية (300 662 1 دولار): يُعزى انخفاض النفقات إلى انخفاض الاحتياجات من معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات في سياق الإسراع بتخفيض العنصر العسكري (المرجع نفسه، الفقرة 62).
    En segundo lugar, el hecho de que la Misión dependiera cada vez más de la electricidad suministrada por las autoridades locales en Tbilisi y Zugdidi dio lugar a una reducción de las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes y a la decisión de no adquirir 15 unidades de suministro continuo de electricidad. UN وثانيا، أدى تزايد اعتماد البعثة على الكهرباء التي تزودها بها السلطات المحلية في تبيليسي وزُغديدي إلى انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم وعد اقتناء 15 وحدة من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة.
    La disminución se debe principalmente a la disminución de las necesidades de recursos para mobiliario y equipo. UN ويعود الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    Los gastos de personal militar y de policía fueron inferiores a lo previsto en 0,64 millones de dólares debido principalmente a las menores necesidades de raciones y viajes por emplazamiento, rotación y repatriación. UN ويعزى أساسا الانخفاض في النفقات بمبلغ 0.64 مليون دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى انخفاض الاحتياجات من السفر وحصص الإعاشة المتصلة بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن.
    Los ahorros se atribuyeron a las menores necesidades de suministros médicos. UN 20 - تعزى الوفورات إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La disminución de 13.645.000 dólares respecto de la consignación de 29.682.400 dólares para 2006 se debe esencialmente a las menores necesidades de servicios básicos y las menores estimaciones de gastos de viaje, establecidas sobre la base de la pauta de gastos de 2006. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 000 645 13 دولار من اعتمادات سنة 2006 البالغة 400 682 29 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات حفظ الحياة، وانخفاض تقديرات تكاليف السفر، على أساس أنماط الإنفاق لعام 2006.
    La disminución de 73.100 dólares en los recursos no relacionados con puestos se debe a las menores necesidades de personal temporario general y consultores. UN ويعزى النقصان البالغ 100 73 دولار من الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة والمستشارين.
    Las economías previstas se deben a las menores necesidades de piezas de repuesto para vehículos en 2006/2007 y 2007/2008 que se despliegan con piezas de repuesto UN تُعزى الوفورات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات من قطع غيار المركبات التي وصلت في الفترتين 2006-2007 و 2007-2008 إذ نُشرت هذه المركبات مع قطع غيارها.
    La diferencia obedece a la reducción de las necesidades de viajes relacionados con la mejora de los procesos institucionales, la gestión del cambio y el diseño de la estructura orgánica, particularmente en relación con Umoja. UN ويُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من السفر فيما يتعلق بتحسين أساليب العمل وإدارة التغيير والتصميم التنظيمي، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بأوموجا.
    La diferencia de 42.100 dólares se atribuye a la reducción de las necesidades de impresión de materiales de capacitación, que se proporcionarán en formato electrónico; UN ويعزى الفرق البالغ 100 42 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد المخصصة لطباعة المواد التدريبية التي ستتاح عوضا عن شكلها المطبوع في شكل إلكتروني؛
    La diferencia se debió principalmente a la reducción de las necesidades de adquisición y alquiler de vehículos. UN 45 - يعود الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من شراء المركبات واستئجارها.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a menores necesidades de piezas de repuesto debido al menor número de accidentes de tránsito con vehículos de la UNFICYP. UN 27 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب انخفاض معدل حوادث الطرق التي كانت مركبات القوة طرفا فيها.
    El saldo no utilizado de 325.800 dólares en esta partida obedece principalmente a una reducción de las necesidades de piezas de repuesto debido al aprovechamiento de las piezas de los vehículos que habían llegado al final de su vida útil y no estaban en condiciones de ser donados o transferidos a otras misiones. UN 325.8 دولارا 16 - يعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 800 325 دولار في إطار هذا البند بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لتصليح المركبات بقطع مركبات أخرى بلغت نهاية عمرها الاقتصادي المفيد ولم تعد صالحة لنقلها إلى بعثات أخرى أو التبرع بها. 954.0 دولارا
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la disminución de las necesidades de suministros médicos. UN 27 - ويُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    La demora en el despliegue de la Operación tuvo como consecuencia una menor necesidad de combustible para aviación debido a que se desplegaron menos aeronaves de lo que se había previsto. UN وأفضى تأخر نشر العملية إلى انخفاض الاحتياجات من وقود الطيران نتيجة لانخفاض نشر الطائرات عما كان مقررا.
    10. Los créditos no utilizados en esta partida se debieron principalmente a que se necesitaron menos recursos para derechos de aterrizaje y servicios de tierra. UN 10 - يُعزى عدم استخدام الموارد تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية.
    La disminución de 482.700 dólares se debe a las menores necesidades relacionadas con puestos (401.200 dólares) por la supresión de un puesto de P-5 para racionalizar y simplificar la estructura de puestos del subprograma y a las menores necesidades de reuniones de expertos (81.500 dólares). UN ويرجع النقصان البالغ 700 482 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من الوظائف (200 401 دولار) الناتج عن إلغاء 1 ف-5، وانخفاض الاحتياجات لاجتماعات الخبراء (500 81 دولار) ، في محاولة لترشيد وتبسيط هيكل البرنامج الفرعي.
    La disminución de las necesidades en 148.600 dólares en esta partida puede atribuirse principalmente a que se necesitan menos recursos para otros servicios y seguros generales. UN 88 - ويعزى انخفاض الاحتياجات بمقدار 600 148 دولار تحت هذا البند، في المقام الأول، إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات الأخرى والتأمين العام.
    La disminución neta, de 85.400 dólares, se debe a menores necesidades para servicios temporales de interpretación y traducción, servicios por contrata, suministros y materiales y mobiliario y equipo debido a un uso más eficiente de los recursos, compensadas por mayores necesidades debido al aumento de los costos de mantenimiento de instalaciones y gastos de comunicación. UN ويعزى الانخفاض الصافي البالغ 400 85 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات المترجمين الشفويين والتحريريين المستقلين والخدمات التعاقدية واللوازم والمواد والأثاث والمعدات، الناجم عن استخدام الموارد بكفاءة أكبر، وهو ما تقابله موارد إضافية ناشئة عن زيادة تكاليف صيانة المرافق والاتصالات.
    El saldo no utilizado para el personal militar y de policía se debió principalmente a que hubo menores necesidades en concepto de equipo de propiedad de las unidades de policía constituidas y del flete para su repatriación. UN ويعزى الرصيد غير المنفق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة وتكاليف الشحن لإعادتها إلى الوطن.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se desplegó un promedio menor de agentes de policía de las Naciones Unidas, 325 frente al despliegue promedio presupuestado de 340 agentes de policía, lo que redundó fundamentalmente en una disminución de las necesidades de dietas por misión. UN 36 - يعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض متوسط النشر الفعلي لـ 325 من ضباط شرطة الأمم المتحدة مقارنة بمتوسط النشر المدرج في الميزانية لـ 340 من ضباط الشرطة، ما أدى بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من بدلات الإقامة المقررة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more