"إلى اﻷمانة المؤقتة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la secretaría provisional
        
    • la secretaría provisional de
        
    Las credenciales deberán presentarse a la secretaría provisional de la Convención. UN يجب تقديم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Presentada a la secretaría provisional de la Convención de Lucha UN مقدم إلى اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر والجفاف
    Deben presentarse las credenciales a la secretaría provisional de la Convención. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que, al seleccionar a estas personas, velara por asegurar el equilibrio geográfico y también el equilibrio de conocimientos técnicos y de experiencias. UN وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية عند انتقاء هؤلاء اﻷفراد.
    18. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que coordinase y facilitase el proceso de exámenes exhaustivos. UN ٨١- سيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية القيام بتنسيق وتيسير عملية إجراء الاستعراضات المتعمقة.
    Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que escogiera a los integrantes de los grupos de examen basándose en la lista de nombres recibida, asegurando el equilibrio geográfico y el equilibrio de conocimientos técnicos y especializados entre los miembros del grupo. UN وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تختار المشاركين في أفرقة الاستعراض من اﻷسماء التي تم تقديمها، بما يكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية فيما بين أعضاء الفريق.
    Se pidió también a la secretaría provisional que preparara un esquema del presupuesto señalando las posibles funciones de la secretaría permanente para el año 1996 y las estimaciones de los gastos, en el entendimiento de que las Partes en la Convención se harían cargo del costo total de la secretaría. UN وطُلب أيضا إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد الخطوط العريضة للميزانية تبين المهام الممكنة والتكاليف المقدرة لﻷمانة الدائمة لعام ٦٩٩١ بافتراض أن أطراف الاتفاقية ستتحمل كامل نفقات اﻷمانة.
    Los documentos presentados o que se presenten a la secretaría provisional, podrán ser publicados por la secretaría en el idioma original únicamente, a petición del país o la organización que los haya presentado, y distribuidos a todas las delegaciones. UN أما الوثائق التي قُدمت إلى اﻷمانة المؤقتة أو التي سيجري تقديمها إليها فيجوز، بناء على طلب البلد المقدم أو المنظمة المقدمة للوثيقة، أن تصدرها اﻷمانة المؤقتة باللغة اﻷصلية فقط، وتوزيعها على جميع الوفود.
    Decidió asimismo volver a examinar esas directrices y procedimientos en su 11º período de sesiones y pidió a la secretaría provisional que preparase la oportuna documentación, con inclusión de proyectos de recomendación a la Primera Conferencia de las Partes. UN وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    2. Pide a la secretaría provisional que continúe con su labor sobre los datos de referencia y los indicadores y, en relación con ello, que: UN ٢ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تواصل أعمالها بشأن المقاييس والمؤشرات، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي:
    3. Pide también a la secretaría provisional que informe a la Conferencia de las Partes sobre la labor realizada de conformidad con el párrafo 2. UN ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها عملا بالفقرة ٢.
    El CIND adoptó la decisión 10/4, en la que pedía a la secretaría provisional: UN واعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر المقرر ٠١/٤ التي طلبت فيه إلى اﻷمانة المؤقتة:
    2. El Canadá, siempre en nombre de los países y la organización interesados, ha presentado a la secretaría provisional el informe que figura anexo a la presente nota. UN (A) GE.94-63614 ٢- وقدمت كندا، وأيضاً باسم البلدان والمنظمة المعنية، إلى اﻷمانة المؤقتة التقرير المرفق بهذه المذكرة.
    7. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que consiguiera la ayuda de unas diez personas para que contribuyeran a terminar rápidamente la labor descrita en el párrafo 6. UN ٧- وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تلتمس العون من ٠١ أشخاص تقريباً للمساعدة في إكمال اﻷعمال المجملة في الفقرة ٦ بسرعة.
    16. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que empezara a trabajar en el examen exhaustivo de las distintas comunicaciones nacionales antes de la primera Conferencia de las Partes. UN ٦١- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تبدأ العمل في الاستعراض المتعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية قبل مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    26. Se pediría a la secretaría provisional de la Convención que distribuyera el resumen de cada informe definitivo sobre el examen a todas las Partes y a los observadores acreditados en el Comité Intergubernamental de Negociación y en la Conferencia de las Partes. UN ٦٢- وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن توزع ملخص كل تقرير استعراضي ختامي على جميع اﻷطراف والمراقبين في لجنة التفاوض الحكومية الدولية/مؤتمر اﻷطراف.
    El Comité pidió a la secretaría provisional y al UNITAR que siguieran esforzándose por terminar la fase experimental del programa, que prepararan, a la luz de la evaluación, una propuesta completa para la segunda fase, y que informaran sobre los progresos ulteriores en el 11º período de sesiones del Comité. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة المؤقتة ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث مواصلة جهودهما لاستكمال المرحلة التجريبية لهذا البرنامج، وإعداد اقتراح كامل للمرحلة الثانية في ضوء التقييم، وتقديم تقرير عن أوجه التقدم اﻷخرى إلى دورتها الحادية عشرة.
    c) se pidió a la secretaría provisional que preparara un documento sobre la transferencia de tecnología; UN )ج( طُلب إلى اﻷمانة المؤقتة إعداد ورقة عن نقل التكنولوجيا.
    En lo que respecta a la primera etapa, el Comité pidió a la secretaría provisional que preparara una compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para examinarlas en su 11º período de sesiones y presentarlas posteriormente al primer período de sesiones de la Conferencia. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالمرحلة اﻷولى، طلبت اللجنة في دورتها العاشرة إلى اﻷمانة المؤقتة أن تُعد تجميعا وتوليفا للبلاغات الوطنية كي تنظر فيها في دورتها الحادية عشرة لرفعها فيما بعد إلى الدورة اﻷولى للمؤتمر.
    La lista procede de dos fuentes: respuestas a una carta enviada por la secretaría provisional a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que asistieron a anteriores períodos de sesiones del Comité, y solicitudes enviadas a la secretaría provisional por organizaciones que no asistieron a anteriores períodos de sesiones del Comité. UN وهذه القائمة استمدت من مصدرين: الردود على رسالة وجهتها اﻷمانة المؤقتة إلى تلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورات السابقة للجنة، والطلبات التي بادرت بإرسالها إلى اﻷمانة المؤقتة منظمات لم يسبق لها أن حضرت دورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more