Se otorgaría a la institución escogida un reducido nivel de asistencia para reforzar sus servicios destinados a otros países en desarrollo. | UN | وتمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى. |
Se otorgaría a la institución escogida un reducido nivel de asistencia para reforzar sus servicios destinados a otros países en desarrollo. | UN | وتمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى. |
Hubo además un efecto de contagio y la crisis financiera de Asia se difundió a otros países en desarrollo. | UN | وقد نجمت عن ذلك الأثر بالذات عدوى نشرت الأزمة المالية القائمة في آسيا إلى بلدان نامية أخرى. |
Los capitales pueden salir hacia otros países en desarrollo o hacia países desarrollados, y hacia centros financieros tanto extraterritoriales como sujetos a la reglamentación nacional. | UN | وقد يهرب رأس المال إلى بلدان نامية أخرى أو إلى بلدان متقدمة النمو وإلى مراكز مالية داخلية وخارجية على السواء. |
Se estaba prestando también apoyo a los demás países en desarrollo para estimular el desarrollo sostenible. | UN | ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة. |
Han llevado a la transferencia de actividades de fabricación de productos de orden inferior a otros países en desarrollo. | UN | وأدت إلى نقل أنشطة إنتاج منتجات نهائية أدنى إلى بلدان نامية أخرى. |
Tampoco se debe perder de vista la importancia de la cooperación Sur-Sur, que abarca a otros países en desarrollo fuera de África. | UN | وينبغي أيضا ألا نغفل أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يمتد إلى بلدان نامية أخرى خارج أفريقيا. |
Las actividades del Centro pueden integrarse en otros programas de la ONUDI de modo que las tecnologías de fabricación adecuadas puedan transferirse a otros países en desarrollo. | UN | ويمكن أن تدمج أنشطة المركز مع برامج اليونيدو الأخرى من أجل نقل تكنولوجيات التصنيع الملائمة إلى بلدان نامية أخرى. |
Más de las dos quintas partes de las exportaciones de los países en desarrollo se dirigen a otros países en desarrollo. | UN | ويتم تصدير وأكثر من خمسي صادرات البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى. |
De todos modos, el hecho de que el 42% de las exportaciones de los países en desarrollo se destinen a otros países en desarrollo es bastante alentador. | UN | وكون 42 في المائة من صادرات البلدان النامية توجه إلى بلدان نامية أخرى وفي الوقت نفسه يصبح هذا الأمر مشجعاً للغاية. |
Cerca de la mitad de las exportaciones del Brasil, China y la India va destinada actualmente a otros países en desarrollo. | UN | إن حوالي نصف صادرات البرازيل والصين والهند هي الآن إلى بلدان نامية أخرى. |
En 1990, las importaciones de los países en desarrollo a los países desarrollados superaron en más de cuatro veces las destinadas a otros países en desarrollo. | UN | ففي عام 1990، كان حجم واردات البلدان المتقدمة من البلدان النامية أعلى بمقدار أربعة أضعاف عن مثيله إلى بلدان نامية أخرى. |
En la actualidad, casi la mitad del total de las exportaciones de los países en desarrollo se destina a otros países en desarrollo. | UN | وحاليا أصبح نصف مجموع صادرات البلدان النامية تقريبا يذهب إلى بلدان نامية أخرى. |
Las empresas transnacionales del Sur desempeñan un papel fundamental en la cooperación Sur-Sur, ya que el grueso de sus inversiones va a parar a otros países en desarrollo. | UN | وتؤدي الشركات عبر الوطنية من بلدان الجنوب دوراً حاسماً في التعاون فيما بين بلدان الجنوب إذ إن أغلب استثماراتها تذهب إلى بلدان نامية أخرى. |
Algunos países en desarrollo se han convertido en fuentes muy importantes de IED a otros países en desarrollo. | UN | وقد أصبح بعض البلدان النامية مصدراً للاستثمار الأجنبي المباشر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى بلدان نامية أخرى. |
Pese a los graves desafíos económicos y sociales que ha enfrentado a causa del bloqueo, Cuba siempre ha estado dispuesta a tender una mano amiga y solidaria a otros países en desarrollo de todo el mundo. | UN | والتحديات الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تواجهها كوبا نتيجة للحصار لم تمنعها من أن تمد، سواء في الماضي أو في الحاضر، يد الصداقة والتضامن إلى بلدان نامية أخرى في جميع أنحاء العالم. |
China brinda asistencia en materia de seguridad nuclear a otros países en desarrollo. | UN | وتقدم الصين المساعدة بصورة نشطة إلى بلدان نامية أخرى في مجال الأمن النووي. |
El 46% de las exportaciones de los países en desarrollo se dirigen hacia otros países en desarrollo. | UN | ويوجه 46 في المائة من صادرات البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى. |
Se estaba prestando también apoyo a los demás países en desarrollo para estimular el desarrollo sostenible. | UN | ويقدم الدعم أيضا إلى بلدان نامية أخرى للحفز على التنمية المستدامة. |
La mayoría de esas inversiones se hicieron en otros países en desarrollo, a menudo países vecinos, lo que les ha dado un carácter regional. | UN | وقد ذهب معظم هذه الاستثمارات إلى بلدان نامية أخرى مجاورة في غالب الأحيان، وهو ما جعلها استثمارات إقليمية بطبيعتها. |
Se otorgaría a la institución escogida un pequeño importe por concepto de asistencia para reforzar sus servicios en beneficio de otros países en desarrollo. | UN | وأن تُمنح المؤسسة المختارة مساعدة متواضعة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى بلدان نامية أخرى. |
También ha habido casos de efectos perjudiciales indirectos sobre otros países en desarrollo que han resultado contagiados. | UN | وقد كانت هناك أيضاً حالات انتقلت فيها عدوى السلبية غير مباشرة الآثار لهذا التقلب إلى بلدان نامية أخرى. |