"إلى بلدة أبيي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la ciudad de Abyei
        
    • a Abyei
        
    • en la ciudad de Abyei
        
    • a la localidad de Abyei
        
    Aunque la UNISFA pudo contener la situación, algunos ngok dinka abandonaron Makir y se dirigieron a la ciudad de Abyei y a Noong. UN ومع أن القوة الأمنية المؤقتة قد تمكنت من احتواء الموقف، غادر بعض دينكا نقوك ماكير إلى بلدة أبيي ونونق.
    La Misión ha establecido también vuelos regulares desde Kadugli a Jartum y desde Gok Machar a la ciudad de Abyei. UN وأنشأت البعثة كذلك رحلات جوية منتظمة من كادقلي إلى الخرطوم ومن قوك مشار إلى بلدة أبيي.
    Además, unos 12.000 desplazados internos habían retornado a la ciudad de Abyei y sus alrededores en diciembre de 2008. UN وقد عاد نحو 000 12 من المشردين داخليا إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El 5 de mayo de 2013 llegó a Abyei procedente de Agok un grupo de más de 250 jóvenes ngok dinka a bordo de 6 camiones y 6 camionetas; se dirigieron hacia el mercado de la ciudad de Abyei gritando consignas. UN وفي 5 أيار/مايو 2013، وصلت إلى بلدة أبيي مجموعة قادمة من أقوك يفوق عدد أفرادها 250 شخصا من شباب قبيلة الدينكا نقوك كانوا يركبون 6 شاحنات و 6 شاحنات صغيرة، وتوجهوا إلى سوق بلدة أبيي وهم يصيحون مرددين شعاراتهم.
    Al desencadenarse la violencia, más de 100.000 civiles huyeron hacia el sur, se observó la llegada de elementos misseriya en la ciudad de Abyei y altos dirigentes de ambas partes en el Acuerdo General de Paz utilizaron una retórica agresiva. UN 5 - وأثناء الأحداث العنيفة، فر أكثر من 000 100 مدني جنوبا، وشوهد تدفق لعناصر المسيرية دخولا إلى بلدة أبيي وأُطلقت تصريحات حماسية ذات لغة عدائية من شخصيات على أعلى المستويات من طرفي اتفاق السلام الشامل.
    Uno de los indicadores de éxito en ese sentido fue la facilitación de una migración pacífica y ordenada de los nómadas misseriya entre octubre de 2012 y junio de 2013 y el regreso de unos 21.600 desplazados internos y refugiados a la Zona de Abyei y unos 5.500 a la localidad de Abyei. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أحد مؤشرات النجاح في تيسير الهجرة السِّلمية والمنظَّمة للرحل من قبيلة المسيرية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2012 إلى حزيران/يونيه 2013، وعودة حوالي 600 21 مشرد داخلي إلى منطقة أبيي وحوالي 500 5 لاجئ إلى بلدة أبيي.
    Alrededor de 21.600 desplazados internos han regresado hasta ahora a la zona de Abyei; alrededor de 4.500 de estos desplazados internos han regresado a la ciudad de Abyei. UN 9 - وعاد حتى الآن نحو 600 21 نازح إلى منطقة أبيي، وعاد نحو 500 4 منهم إلى بلدة أبيي.
    En la mañana del 5 de mayo, un grupo de más de 250 jóvenes ngok dinka llegaron a la ciudad de Abyei, procedentes de Agok, en un convoy de seis camiones y furgones y comenzaron a provocar disturbios. UN 9 - وفي صباح 5 أيار/مايو، وصلت مجموعة تزيد على 250 من شباب دينكا نقوك إلى بلدة أبيي قادمة من أقوك في قافلة من ست شاحنات وحافلات صغيرة، وأخذت في نشر الاضطراب.
    El 7 de abril, un grupo de siete estudiantes de Jartum visitó Diffra, pero no se trasladó a la ciudad de Abyei tras celebrar consultas con la UNISFA. UN وفي 7 نيسان/أبريل، زارت مجموعة تتألف من سبعة طلاب من الخرطوم دفرة، ولكنها لم تمض إلى بلدة أبيي عقب مشاورات مع القوة الأمنية المؤقتة.
    Al 18 de julio, la UNISFA observó que aproximadamente 10.022 personas habían vuelto a aldeas situadas al norte del río, entre ellas aproximadamente 1.859 a la ciudad de Abyei. UN وفي 18 تموز/يوليه، لاحظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن ما يقرب من 022 10 شخصا كانوا قد عادوا إلى القرى الواقعة شمال النهر، منهم قرابة 859 1 شخصا عادوا إلى بلدة أبيي.
    El Consejo de Seguridad expresa grave preocupación por los informes sobre la afluencia inusitada y repentina de miles de misseriyas a la ciudad de Abyei y sus alrededores, fenómeno que podría forzar cambios importantes en la composición étnica de la zona. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    El 5 de julio, la UNISFA recibió una copia de una orden administrativa de fecha 26 de junio del Copresidente de Sudán del Sur del Comité Conjunto de Supervisión, Luka Biong Deng, en que se pedía a la antigua Administración de la zona de Abyei que trasladara inmediatamente su secretaría de su local actual en Agok a la ciudad de Abyei. UN 13 - وفي 5 تموز/يوليه، تلقت القوة نسخة من أمر إداري خطي مؤرخ 26 حزيران/يونيه وموجه من الدكتور لوكا بيونق دينق، الرئيس المشارك لجنوب السودان في لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، يوعز فيها إلى إدارة منطقة أبيي السابقة بأن تنقل أمانتها فورا من موقعها آنذاك في أغوك إلى بلدة أبيي.
    Al 10 de septiembre, la UNISFA observó que aproximadamente 12.000 desplazados habían regresado a las zonas al norte del río Kiir/Bahr el-Arab, entre ellos 3.500 a la ciudad de Abyei, de las aproximadamente 110.000 personas que habían abandonado sus hogares en mayo de 2011. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر لاحظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن ما يقرب من 000 12 شخص من النازحين قد عادوا إلى المناطق الواقعة شمال نهر كير/بحر العرب بمن فيهم 500 3 نازح عادوا إلى بلدة أبيي من أصل ما يقارب عددهم 000 110 شخص فرّوا من منازلهم في أيار/مايو 2011.
    El Consejo expresa grave preocupación por los informes sobre la afluencia inusitada y repentina de miles de misseriyas a la ciudad de Abyei y sus alrededores, fenómeno que podría forzar cambios importantes en la composición étnica de la zona. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    El 17 de enero, los Ministros del Interior del Gobierno del Sudán y del Gobierno del Sudán Meridional firmaron un acuerdo para desplegar dos nuevos batallones de las unidades integradas conjuntas en la zona de Abyei y retirar las unidades de policía afines al Sur a la ciudad de Abyei, a la espera de que una investigación conjunta de alto nivel determinase las necesidades de policía en la zona de Abyei. UN وفي 17 كانون الثاني/يناير، وقع وزيرا داخلية حكومتي السودان وجنوب السودان اتفاقا يتم بموجبه نشر كتيبتين إضافيتين للوحدات المتكاملة المشتركة مع سحب وحدات الشرطة التابعة للجنوب إلى بلدة أبيي نفسها إلى حين ورود نتائج الدراسة الشرطية المشتركة الرفيعة المستوى التي تجرى لتحديد الاحتياجات الشرطية لمنطقة أبيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more