A partir de ese momento, los integrantes de la misión se han reunido varias veces en Ginebra, para preparar el viaje a Beit Hanún. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، عقدت البعثة عدداً من الاجتماعات في جنيف تمهيداً للسفر إلى بيت حانون. |
Una opción que se estudió fue viajar a Beit Hanún por Egipto. | UN | وكان أحد الخيارات التي تم بحثها السفر إلى بيت حانون عن طريق مصر. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel, que sería designada por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق، يعينها رئيس المجلس. |
I. PRIMERA TENTATIVA DE VIAJAR a Beit Hanoun 3 - 8 3 | UN | أولاً- المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون 3 - 8 3 |
I. PRIMERA TENTATIVA DE VIAJAR a Beit Hanoun | UN | أولاً - المحاولة الأولى للسفر إلى بيت حانون |
El presente es su informe final a raíz de su viaje a Beit Hanún en mayo de 2008. | UN | وهذا التقرير هو التقرير النهائي للبعثة عقب سفرها إلى بيت حانون في أيار/مايو 2008. |
3. Tres veces la misión intentó ir a Beit Hanún pasando por Israel. | UN | 3- حاولت البعثة، في ثلاث مناسبات، السفر إلى بيت حانون عبر إسرائيل. |
Dada la actitud intransigente del Gobierno de Israel, en enero de 2008 la misión optó por pasar por Egipto para llegar a Beit Hanún. | UN | ونظراً لموقف الحكومة الإسرائيلية الذي لم يتغير، قررت البعثة في كانون الثاني/يناير 2008 السفر إلى بيت حانون عبر مصر. |
Por la presente le informo de la aplicación de la resolución S-3/1 del Consejo de Derechos Humanos, en virtud de la cual fui designado jefe de la misión investigadora de alto nivel a Beit Hanún, en el territorio palestino de Gaza. | UN | أكتب إليكم لأطلعكم على التطورات المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-3/1 الذي قمتم بتعييني بموجبه لرئاسة بعثة تقصي الحقائق الرفيعة المستوى إلى بيت حانون في قطاع غزة الفلسطيني. |
Puesto que el mandato esencial de la misión consistía en viajar a Beit Hanún, lamento comunicarle que la misión se ve en la imposibilidad de cumplir su mandato y no podrá presentar el informe que se le solicitó al Consejo de Derechos Humanos. | UN | ونظراً لأن جوهر ولاية البعثة كان " السفر إلى بيت حانون " ، يؤسفني أن أعلمكم بأن البعثة لا تستطيع الوفاء بولايتها ولن تتمكن من تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان كما طلب منها. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1 de 15 de noviembre de 2006, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel que sería designada por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس بموجب قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعيِّنها رئيس المجلس. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1, de 15 de noviembre de 2006, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel que sería designada por el Presidente del Consejo. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس، بموجب قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعيِّنها رئيس المجلس. |
La Dependencia de Respuesta Rápida, por su parte, ayudó a que se aplicaran las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos, por ejemplo mediante el envío de la misión investigadora de alto nivel a Beit Hanún en mayo de 2008. | UN | 13 -كما كفلت وحدة الاستجابة السريعة دعم تنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان ومقرراته، مثل إيفاد بعثة تقصي الحقائق الرفيعة المستوى إلى بيت حانون في أيار/مايو 2008. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1, de 15 de noviembre de 2006, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel, que sería designada por el Presidente del Consejo. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس، في قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعيِّنها رئيس المجلس. |
En su tercer período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió, en su resolución S-3/1, de 15 de noviembre de 2006, enviar urgentemente a Beit Hanún una misión investigadora de alto nivel, que sería designada por el Presidente del Consejo. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الثالثة، قرر المجلس، في قراره دإ-3/1 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أن يوفد بصورة عاجلة إلى بيت حانون بعثة رفيعة المستوى لتقصي الحقائق يعينها رئيس المجلس. |
La decisión del Consejo de enviar la Misión a Beit Hanoun no era sino reflejo de la profunda inquietud que le producían los informes contrastados sobre las muertes y heridas causadas a civiles por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وجاء قرار المجلس بإيفاد البعثة إلى بيت حانون إظهاراً لمشاعر القلق العميق الذي يساوره إزاء التقارير الموثّقة التي وردت عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية. |
11. La Misión a Beit Hanoun fue cancelada una vez más. | UN | 11- وقد أُلغيت البعثة المقرر إيفادها إلى بيت حانون مرة أخرى. |
13. La Misión investigadora de alto nivel no ha sido capaz de cumplir su mandato de viajar a Beit Hanoun. | UN | 13- ولم تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها بالسفر إلى بيت حانون. |
El 13 de julio un convoy del OOPS que transportaba alimentos a Beit Hanoun fue objeto de disparos de las FDI. | UN | وفي 13 تموز/يوليه، تعرض رتل من المركبات التابعة للأونروا التي تحمل الأغذية إلى بيت حانون إلى إطلاق النار عليه من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية. |
La Asamblea también pidió una cesación inmediata de las operaciones militares israelíes que amenazan a la población civil en Palestina y de todos los actos de violencia, incitación y destrucción entre las partes, así como el envío de una misión de investigación a Beit Hanoun. | UN | ودعت الجمعية العامة كذلك إلى الوقف الفوري للعمليات العسكرية التي تعرّض للخطر السكان المدنيين في فلسطين وجميع أعمال العنف الأخرى من تحريض وتدمير بين الجانبين، وأيضا إرسال بعثة إلى بيت حانون لتقصي الحقائق. |
5. Una vez que, en diciembre de 2006, quedó claro que no se permitiría a la Misión viajar a Beit Hanoun a través de Israel, la Misión investigadora de alto nivel estudió cuáles serían los medios más adecuados para dar efecto al mandato que le había otorgado el Consejo. | UN | 5- وحالما اتضح في كانون الأول/ديسمبر 2006 أنه لن يُسمح للبعثة بالسفر إلى بيت حانون عن طريق إسرائيل، نظرت البعثة في أنسب السُبل لتنفيذ الولاية التي أناطها المجلس بها. |
4. La misión estuvo en Beit Hanún del 27 al 29 de mayo de 2008. | UN | 4- وسافرت البعثة إلى بيت حانون في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2008. |