"إلى بيت لحم" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Belén
        
    Llegaría hacia el norte a Belén y Beit Jalah, atravesando Nahal Gilo. UN وسيمتد شمالا إلى بيت لحم وبيت جالا مرورا بناحل غيلو.
    Las llevamos a Belén y tenemos que pagar los gastos de transporte. UN ثم نأتي بها إلى بيت لحم وعلينا تسديد تكاليف النقل.
    Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. UN وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم.
    Eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. Open Subtitles هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة
    Los testigos oculares declararon que soldados israelíes ordenaron a los trabajadores que regresaran a Belén y que abrieron fuego con balas de goma cuando se negaron a hacerlo. UN وذكر الشهود أن الجنود اﻹسرائيليين أمروا العمال بالعودة إلى بيت لحم وأطلقوا عليهم عيارات مطاطية عندما رفضوا ذلك.
    Así fue que José, un carpintero... viajó de Galilea a Belén... para pagar los impuestos con su esposa, María... embarazada del Niño Dios. Open Subtitles لذا كان على يوسف النجار أن يذهب من الجليل إلى بيت لحم ليسجل مع زوجته ، مريم
    Teníamos, un día antes, al director de un hospital privado, que iba desde el hospital de Al-Hadr a Belén a llevar suministros a su hospital. Open Subtitles كان قبلها بيوم مدير مستشفى خاص متجها من المستشفى في الخضر إلى بيت لحم ليجلب تجهيزات لمستشفاه
    Y si tus soldados fueran a Belén y buscaran a todos los niños Open Subtitles ـ ماذا لو بعثت جنودك إلى بيت لحم ليأتوا بكل طفل من ابن سنتين فما دون
    Yasmine no podía ir a Belén, así que le dije que yo podría hacerlo. Open Subtitles هو سألني هل بالأمكان الذهاب معه إلى بيت لحم فاوافقت ؟
    Millones de peregrinos de todo el mundo llegarán a Belén para celebrar el inicio del nuevo milenio y el segundo milenario del nacimiento de Jesucristo. UN وسوف يصل إلى بيت لحم ملايين الحجاج من جميع أنحاء العالم للاحتفال ببزوغ فجر اﻷلفية الجديدة، وكذلك للاحتفال بذكرى مرور ٢٠٠٠ سنة على ميلاد السيد المسيح.
    En mayo de 2008, cientos de representantes extranjeros llegaron a Belén para asistir a la conferencia de inversión en Palestina. UN وفي أيار/مايو 2008، وصل مئات الممثلين الأجانب إلى بيت لحم لحضور مؤتمر فلسطين للاستثمار.
    En 2010, el PIB de la Ribera Occidental aumentó un 8% y las visitas de turistas se incrementaron un 49%, principalmente a Belén. UN وبلغ نمو الدخل المحلي الإجمالي في الضفة الغربية نسبة 8 في المائة في عام 2010، وزادت زيارات السياح إلى بيت لحم بنسبة 49 في المائة.
    El 25 de mayo, durante una visita a Belén, el Papa Francisco invitó a los Presidentes del Estado de Palestina y de Israel al Vaticano. UN وفي 25 أيار/مايو، دعا البابا فرانسيس خلال زيارة قام بها إلى بيت لحم رئيسي دولة فلسطين وإسرائيل إلى زيارة الفاتيكان.
    Y a medida que María y José iban camino a Belén tres hombres sabios se preparaban para su propio viaje. Open Subtitles وريثما (مريم) و (جوزيف) يشقون (طريقهم إلى (بيت لحم ثلاثة رجال حكماء كانوا يجهزون لرحلة خاصة بهم
    Indicó que incluso el Patriarca Latino tenía dificultades cuando iba de Jerusalén a Belén. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 29 de agosto) UN وذكـر أيضـا أن بطريرك اللاتين نفسه واجـه صعوبات عندما اتجه من القدس إلى بيت لحم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آب/أغسطس(
    En el lugar en que está montada la exposición cultural, puede verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    En el lugar en que se montará la exposición cultural, podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    En el lugar en que se montará la exposición cultural, podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    En el lugar en que se montará la exposición cultural podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película, además de la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.
    En el lugar en que se montará la exposición cultural podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película, además de la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . UN ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more