Llegaría hacia el norte a Belén y Beit Jalah, atravesando Nahal Gilo. | UN | وسيمتد شمالا إلى بيت لحم وبيت جالا مرورا بناحل غيلو. |
Las llevamos a Belén y tenemos que pagar los gastos de transporte. | UN | ثم نأتي بها إلى بيت لحم وعلينا تسديد تكاليف النقل. |
Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. | UN | وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم. |
Eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. | Open Subtitles | هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة |
Los testigos oculares declararon que soldados israelíes ordenaron a los trabajadores que regresaran a Belén y que abrieron fuego con balas de goma cuando se negaron a hacerlo. | UN | وذكر الشهود أن الجنود اﻹسرائيليين أمروا العمال بالعودة إلى بيت لحم وأطلقوا عليهم عيارات مطاطية عندما رفضوا ذلك. |
Así fue que José, un carpintero... viajó de Galilea a Belén... para pagar los impuestos con su esposa, María... embarazada del Niño Dios. | Open Subtitles | لذا كان على يوسف النجار أن يذهب من الجليل إلى بيت لحم ليسجل مع زوجته ، مريم |
Teníamos, un día antes, al director de un hospital privado, que iba desde el hospital de Al-Hadr a Belén a llevar suministros a su hospital. | Open Subtitles | كان قبلها بيوم مدير مستشفى خاص متجها من المستشفى في الخضر إلى بيت لحم ليجلب تجهيزات لمستشفاه |
Y si tus soldados fueran a Belén y buscaran a todos los niños | Open Subtitles | ـ ماذا لو بعثت جنودك إلى بيت لحم ليأتوا بكل طفل من ابن سنتين فما دون |
Yasmine no podía ir a Belén, así que le dije que yo podría hacerlo. | Open Subtitles | هو سألني هل بالأمكان الذهاب معه إلى بيت لحم فاوافقت ؟ |
Millones de peregrinos de todo el mundo llegarán a Belén para celebrar el inicio del nuevo milenio y el segundo milenario del nacimiento de Jesucristo. | UN | وسوف يصل إلى بيت لحم ملايين الحجاج من جميع أنحاء العالم للاحتفال ببزوغ فجر اﻷلفية الجديدة، وكذلك للاحتفال بذكرى مرور ٢٠٠٠ سنة على ميلاد السيد المسيح. |
En mayo de 2008, cientos de representantes extranjeros llegaron a Belén para asistir a la conferencia de inversión en Palestina. | UN | وفي أيار/مايو 2008، وصل مئات الممثلين الأجانب إلى بيت لحم لحضور مؤتمر فلسطين للاستثمار. |
En 2010, el PIB de la Ribera Occidental aumentó un 8% y las visitas de turistas se incrementaron un 49%, principalmente a Belén. | UN | وبلغ نمو الدخل المحلي الإجمالي في الضفة الغربية نسبة 8 في المائة في عام 2010، وزادت زيارات السياح إلى بيت لحم بنسبة 49 في المائة. |
El 25 de mayo, durante una visita a Belén, el Papa Francisco invitó a los Presidentes del Estado de Palestina y de Israel al Vaticano. | UN | وفي 25 أيار/مايو، دعا البابا فرانسيس خلال زيارة قام بها إلى بيت لحم رئيسي دولة فلسطين وإسرائيل إلى زيارة الفاتيكان. |
Y a medida que María y José iban camino a Belén tres hombres sabios se preparaban para su propio viaje. | Open Subtitles | وريثما (مريم) و (جوزيف) يشقون (طريقهم إلى (بيت لحم ثلاثة رجال حكماء كانوا يجهزون لرحلة خاصة بهم |
Indicó que incluso el Patriarca Latino tenía dificultades cuando iba de Jerusalén a Belén. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 29 de agosto) | UN | وذكـر أيضـا أن بطريرك اللاتين نفسه واجـه صعوبات عندما اتجه من القدس إلى بيت لحم. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آب/أغسطس( |
En el lugar en que está montada la exposición cultural, puede verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . | UN | ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي. |
En el lugar en que se montará la exposición cultural, podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . | UN | ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي. |
En el lugar en que se montará la exposición cultural, podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película y la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . | UN | ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي. |
En el lugar en que se montará la exposición cultural podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película, además de la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . | UN | ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي. |
En el lugar en que se montará la exposición cultural podrá verse, del 1º al 4 de diciembre de 1998, la misma película, además de la película titulada " Viaje a Belén 2000 " . | UN | ويمكن مشاهدة نفس الفيلم، باﻹضافة إلى فيلم بعنوان " رحلة إلى بيت لحم عام ٢٠٠٠ " ، في الفترة من ١ إلى ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في الموقع الذي يقام فيه المعرض الثقافي. |