"إلى تحقيق أهدافها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alcanzar y lograr sus objetivos
        
    • de alcanzar sus objetivos
        
    • a alcanzar sus objetivos
        
    • al logro de sus objetivos
        
    • a lograr sus objetivos
        
    • alcanzar los objetivos
        
    • de lograr sus objetivos
        
    • para el logro de esos objetivos
        
    • y alcanzar su objetivo
        
    • para lograr tales fines
        
    • de cumplir sus objetivos
        
    • alcanzar sus objetivos de
        
    • la consecución de sus objetivos
        
    Renovar y cumplir su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos. UN تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية
    Que renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos UN تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، ولا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    Renovar y cumplir su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas y Toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos UN تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية
    La Liga trata de alcanzar sus objetivos: UN تسعى المؤسسة الدولية لمناهضة الرق إلى تحقيق أهدافها من خلال:
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN " (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛ "
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزاماتها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للاغراض السلمية؛
    c) Renueven y pongan en práctica su adhesión a la cooperación multilateral, en particular en el marco del OIEA, la OPAQ y la CABT, como medio importante para tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y para fomentar la cooperación internacional para fines pacíficos. UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobe las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos; UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية
    c) Renueven y cumplan su compromiso con la cooperación multilateral, en particular en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio importante de tratar de alcanzar y lograr sus objetivos comunes en el ámbito de la no proliferación y fomentar la cooperación internacional con fines pacíficos UN (ج) تجديد وتنفيذ التزامها بالتعاون المتعدد الأطراف، لا سيما في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بوصفها وسائل هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وفي تشجيع التعاون الدولي للأغراض السلمية؛
    6. Insiste en que los dirigentes albaneses de Kosovo condenen todos los actos terroristas y hace hincapié en que todos los elementos de la comunidad albanesa de Kosovo deben tratar de alcanzar sus objetivos solamente por medios pacíficos; UN ٦ - يصــر علــى أن تديـن زعامة الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية جميع اﻷعمال اﻹرهابية، ويؤكد على أن جميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ينبغي أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية دون غيرها؛
    6. Insiste en que los dirigentes albaneses de Kosovo condenen todos los actos terroristas y hace hincapié en que todos los elementos de la comunidad albanesa de Kosovo deben tratar de alcanzar sus objetivos solamente por medios pacíficos; UN ٦ - يصــر علــى أن تديـن زعامة الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية جميع اﻷعمال اﻹرهابية، ويؤكد على أن جميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ينبغي أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية دون غيرها؛
    Confiamos en que la aprobación de esta resolución infunda nuevos bríos y fortalezca los esfuerzos internacionales consolidados dirigidos a alcanzar sus objetivos fundamentales. UN ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    Confío en que sabrán guiar a la Misión al logro de sus objetivos. UN وإنني على ثقة من أنهم سينجحون في توجيه البعثة إلى تحقيق أهدافها.
    Bajo la responsabilidad del Comisionado General, el OOPS aspira a lograr sus objetivos continuando la prestación de un conjunto seleccionado de servicios de enseñanza, salud, socorro, asistencia social y microfinanzas a los refugiados palestinos que reúnen las condiciones necesarias para recibirlos. UN وتهدف الأونروا، تحت مسؤولية المفوض العام، إلى تحقيق أهدافها من خلال مواصلة توفير مزيج محدد الهدف من الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية والقروض الصغيرة لمن يحق له ذلك من اللاجئين الفلسطينيين.
    La crisis plantea obstáculos singulares a los esfuerzos de todos estos países por alcanzar los objetivos nacionales de desarrollo. UN فبالنسبة لتلك البلدان جميعا، تطرح الأزمة تحديات فريدة لجهودها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية.
    Las Naciones Unidas han evolucionado sobre la base de prácticas que están inscriptas sólidamente en la Carta, mientras se descubren nuevos medios de lograr sus objetivos. UN لقد تطورت اﻷمم المتحدة على أساس الممارسات المترسخة في ميثاقها، بينما اكتشفت سبلا جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافها.
    para el logro de esos objetivos de mejorar la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero del sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia debe constatar que las actividades emprendidas por las organizaciones se desarrollan de la forma más económica y que se hace uso óptimo de los recursos disponibles para llevar a cabo esas actividades. UN وفي سعيها إلى تحقيق أهدافها المتمثلة في زيادة كفاءة الأداء الإداري والمالي لمنظومة الأمم المتحدة، يتعين أن تتأكد الوحدة من أن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات تجري على نحو يحقق أكبر قدر من الاقتصاد، وأن الموارد المتاحة للقيام بهذه الأنشطة تستغل على النحو الأمثل.
    Hacemos un llamamiento a todos los miembros para que renueven y cumplan su compromiso individual y colectivo de cooperación multilateral como un medio importante de perseguir y alcanzar su objetivo común en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ونهيب بجميع الأعضاء تجديد وتنفيذ تعهداتها الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف باعتباره وسيلة هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف.
    para lograr tales fines la asociación se ocupa en particular de: i) difundir información, incluida la preparación y distribución de publicaciones; ii) organizar congresos y otras reuniones; iii) hacer presentaciones ante gobiernos y órganos intergubernamentales así como ante organizaciones nacionales, regionales e internacionales. UN وتسعى الرابطة إلى تحقيق أهدافها من خلال الوسائل التالية تحديدا: ' 1` نشر المعلومات، بما فيها إعداد المنشورات وتوزيعها؛ ' 2` تنظيم المؤتمرات والاجتماعات الأخرى؛ ' 3` تقديم العروض للحكومات والهيئات الحكومية الدولية، وكذلك المنظمات الوطنية، والإقليمية، والدولية.
    La organización trata de cumplir sus objetivos a través de los siguientes programas principales: UN تسعى المنظمة إلى تحقيق أهدافها عن طريق البرامج الرئيسية التالية:
    Las economías de muchos países siguen sin ser lo suficientemente fuertes como para apoyar los esfuerzos de sus gobiernos por alcanzar sus objetivos de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولا تزال اقتصادات الكثير من البلدان النامية غير قوية بما يكفي لدعم مساعي حكوماتها الرامية إلى تحقيق أهدافها الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    De tal forma, la SADC podría cumplir un programa común que conduciría a la región hacia la consecución de sus objetivos. UN وبهذه الطريقة ستتمكن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من بلوغ برامجها المشتركة بما يفضي بالمنطقة إلى تحقيق أهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more