"إلى تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la tecnología de la información
        
    • a las tecnologías de la información
        
    • de las tecnologías de la información
        
    • de tecnología de la información
        
    • de la tecnología de la información
        
    • a tecnologías de la información
        
    • a la tecnología de información
        
    • a las tecnologías de información
        
    • que la tecnología de la información
        
    • a las TIC
        
    • a tecnologías de información
        
    • en la tecnología de la información
        
    • la nueva tecnología de la información
        
    Para mejorar el acceso a la tecnología de la información y estimular su utilización, el PAT realiza las siguientes actividades: UN ولزيادة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وتشجيع استخدامها، يقوم برنامج المشورة التقنية بما يلي:
    Subrayó el hecho de que muchos países en desarrollo tenían un acceso mucho menor a la tecnología de la información que los países desarrollados. UN وهو يؤكد أن إمكانية وصول العديد من البلدان النامية إلى تكنولوجيا المعلومات هي أدنى بكثير مقارنة بالبلدان المتقدمة.
    En la Cumbre del Milenio nuestros dirigentes abogaron a favor del derecho al acceso universal a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفي مؤتمر قمة الألفية، تطلع زعماؤنا إلى حق توصل الناس جميعا إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por ejemplo, el acceso a las tecnologías de la información ha aumentado enormemente en todo el mundo, especialmente en los países en desarrollo. UN فمثلا إن التوصل إلى تكنولوجيا المعلومات أخذ في التزايد بطريقة هائلة حول العالم، خصوصا في البلدان النامية.
    Acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización UN إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها
    Acceso de las mujeres a la tecnología de la información y las comunicaciones e influencia de ellas en la utilización de dicha tecnología y en las medidas políticas correspondientes UN :: وصول المرأة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتأثير في استخدامها وفي السياسات المتعلقة بها
    Uno de sus objetivos principales es mejorar el acceso a la tecnología de la información de todos los australianos, independientemente de su ubicación geográfica. UN والهدف الرئيسي هو وصول جميع الأستراليين إلى تكنولوجيا المعلومات بصرف النظر عن الموقع الجغرافي.
    Esa desigualdad se refleja en el acceso de sus habitantes a la tecnología de la información. UN وينعكس هذا الإجحاف على فرص وصول سكانها إلى تكنولوجيا المعلومات.
    Sin embargo, también estas actitudes van cambiando de resultas de la generalización de la educación, de un acceso más fácil a la tecnología de la información y de las presiones económicas. UN غير أن انتشار التعليم، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والضغوط الاقتصادية أدت إلى حدوث تغيير في هذا الصدد أيضا.
    Redes de conocimientos basadas en puntos de acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para comunidades desfavorecidas UN إقامة شبكات للمعارف من خلال توفير مراكز للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
    Algunas de las metas se refieren a la ayuda, el alivio de la deuda, el acceso a los mercados y el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC). UN وهذا يشمل غايات تتعلق بالمعونة، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Redes de conocimientos basadas en puntos de acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para comunidades desfavorecidas CESPAO UN إقامة شبكات للمعارف من خلال توفير مراكز للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
    - facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; UN :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Sin embargo, en el plano mundial, sigue siendo desigual el acceso a las tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN وفي نفس الوقت، يستمر على نطاق عالمي التوزيع غير المتكافئ للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها.
    En este caso también se necesitan estadísticas para observar la evolución del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación. UN وهنا أيضاً، تبرز الحاجة إلى إحصاءات تسمح بتتبع النفاذ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Su finalidad de promover un mayor acceso a las tecnologías de la información y la comunicación para los países del Commonwealth a fin de superar el desfase digital. UN ويهدف برنامج العمل إلى زيادة فرص وصول بلدان الكومنولث إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل سد الفجوة الرقمية.
    4. Mejorar el acceso a las tecnologías de la información y la comunicación UN تعزيز سبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Acceso de las mujeres a las tecnologías de la información en toda la isla UN إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات للنساء في جميع أنحاء الجزيرة
    Además de las tecnologías de la información y las comunicaciones, Malasia también considera que la participación del sector privado en los programas de fomento de la capacidad es una vía nueva y prometedora para ayudar a los países menos adelantados. UN وإضافة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ترى ماليزيا أيضا أن إشراك القطاع الخاص في برامج بناء القدرات طريق جديد وواعد لمساعدة أقل البلدان نموا.
    Se necesitan esfuerzos decididos y supervisión directiva para planificar, elegir, poner en práctica, integrar, controlar el cambio, apoyar y administrar estas innovaciones de tecnología de la información. UN ويتطلب الأمر جهودا واسعة وإشرافا إداريا من أجل تخطيط هذه الحلول التحويلية المستندة إلى تكنولوجيا المعلومات واختيارها وتنفيذها وإدماجها وإدارة تغييرها ودعمها وإدارتها.
    Aprovechando su potencial en capital humano, está surgiendo como una virtual potencia mundial en la esfera de la tecnología de la información (TI) y los servicios basados en ésta. UN وبالاستفادة من قوتها المتمثلة في رأسمالها البشري، أخذت تظهر كقوة عالمية معتبرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والخدمات المستندة إلى تكنولوجيا المعلومات.
    La creación de una infraestructura favorable en la esfera política, reguladora e institucional a nivel nacional y mundial es fundamental para garantizar un acceso universal y asequible a tecnologías de la información y las comunicaciones. UN فإنشاء هياكل أساسية تمكينية في مجال السياسات والأنظمة والمؤسسات على الصعيدين الوطني والعالمي أمر حاسم لضمان وصول الجميع وبتكلفة ميسورة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    También apoya la propuesta de reducir el período de anuncio de las vacantes de 60 a 45 días, con la condición de que no se desfavorezca indebidamente a los candidatos con acceso ilimitado a la tecnología de información. UN وأضافت أنها تؤيد مقترح تخفيض فترة الإعلان عن الشواغر من60 يوما إلى 45 يوما شريطة أن لا يمثل هذا التخفيض إجحافا بالنسبة للمرشحين الذين تكون إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات محدودة بالنسبة إليهم.
    El acceso a las tecnologías de información y comunicación es un reto para el actual Gobierno. UN كما أن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعتبر كذلك تحديا بالنسبة لحكومتنا.
    Se considera que la tecnología de la información y las comunicaciones y las redes sociales constituyen recursos para la tarea de concienciación pero también plantean nuevos riesgos, en particular el acoso y la intimidación cibernéticos. UN ولا ينظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط التواصل الاجتماعي على أنها موارد من أجل التوعية فحسب، إنما أيضا من حيث المخاطر الجديدة، ولا سيما المضايقة على شبكة الإنترنت والتسلط عبرها.
    Recuadro 4 Fomento de la competencia en Marruecos para facilitar el acceso a las TIC UN الإطار 4- المغرب يشجع على التنافس في النفاذ المتزايد إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    d) problemas específicos de los PMD, como acceso a tecnologías de información y desarrollo de capacidad de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar, en la sociedad de la información. UN (د) المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء قدرة في مجال الموارد البشرية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ومن ثم المشاركة في مجتمع الإعلام.
    El elemento central del proceso de transformación es la aplicación del sistema de planificación institucional de los recursos (ERP) que responde a las necesidades de la institución y se basa en la tecnología de la información. UN ويتمثل محور عملية التحول في تطبيق عملية لتخطيط موارد المؤسسة تكون مدفوعة بالأعمال ومستندة إلى تكنولوجيا المعلومات.
    La incipiente disparidad en el acceso a la nueva tecnología de la información debe abordarse de manera concertada. UN وينبغي التصدي إلى عدم المساواة الناشئة في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة بطريقة منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more