"إلى تلقي معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • recibir información
        
    • que se le suministre información
        
    • recibir periódicamente información
        
    La Comisión considera que es un enfoque racional y aguarda con interés recibir información sobre los resultados obtenidos. UN وتعتبر اللجنة أن هذا يمثل نهجا رشيدا، وتتطلع إلى تلقي معلومات عما يتحقق من نتائج.
    Espera recibir información sobre la situación relativa a las iniciativas concebidas para llenar vacantes en los servicios de traducción e interpretación. UN وقال إنـه يتطلع إلى تلقي معلومات بشـأن المبادرات الهادفة إلى مـلء الشواغر في خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    El Relator Especial espera recibir información sobre las medidas adoptadas y los obstáculos con que se haya tropezado. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى تلقي معلومات عن التدابير التي يتم اتخاذها والعقبات الناشئة في هذا الميدان.
    La Dependencia espera con interés recibir información sobre la experiencia de la ONUDI en la aplicación de esas normas uniformes a la función de investigación. UN وتتطلع وحدة التفتيش إلى تلقي معلومات عن خبرة اليونيدو في تجربة تطبيق تلك المعايير الموحدة في عمليات التحقيق.
    Espera con interés recibir información sobre las actividades de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y de sus planes para el futuro. UN وقال إنه يتطلع إلى تلقي معلومات عن أنشطة وحدة أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام وعن خططتها للمستقبل.
    Francia espera recibir información sobre la fase piloto de aplicación del Acuerdo de cooperación y agradecerá nueva información sobre los efectos que se espera que el Acuerdo tenga a escala regional. UN وتتطلع فرنسا إلى تلقي معلومات عن المرحلة التجريبية من تنفيذ اتفاق التعاون، وستكون ممتنة لو تلقت معلومات إضافية عن أثر هذا التعاون المتوقع على الترتيبات الإقليمية.
    La Unión Europea espera con interés recibir información más detallada sobre el proyecto en la continuación del período de sesiones. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا عن المشروع في الدورة المستأنفة.
    El Comité espera con interés recibir información periódica actualizada de la Dirección Ejecutiva sobre el seguimiento de las visitas ya realizadas. UN 14 - وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة بانتظام من المديرية التنفيذية بشأن متابعة الزيارات التي أنجزت بالفعل.
    El Gobierno se ha comprometido a aplicar muchas de las recomendaciones y el Grupo espera recibir información en el sentido de que se han adoptado medidas y de que ha mejorado la situación. UN وآلت الحكومة على نفسها تنفيذ كثير من التوصيات كما أن الفريق يتطلع إلى تلقي معلومات عن اتخاذ إجراءات وعن تحسُّن الحالة.
    El Comité Especial espera recibir información actualizada sobre los progresos que se hagan a este respecto. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité Especial espera recibir información actualizada sobre los progresos que se hagan a este respecto. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    La Comisión Consultiva felicita a la UNAMID por sus iniciativas ecológicas y espera recibir información sobre sus efectos. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالعملية المختلطة لمبادرتها في مجال التخضير وتتطلع إلى تلقي معلومات عن آثار تلك المبادرات.
    La Comisión espera recibir información sobre los resultados de la evaluación. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج التقييم.
    La Comisión aguarda con interés recibir información sobre los resultados del examen en el próximo informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض في التقرير المرحلي المقبل للأمين العام.
    La Comisión espera con interés recibir información sobre los resultados de esa labor cuando proceda. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج ذلك العمل في الوقت المناسب.
    La Comisión espera con vivo interés recibir información sobre los resultados de esas actividades en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه الأنشطة في سياق تقرير الأداء. التدريب
    La Comisión espera recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir información actualizada sobre los avances que se realicen hacia el aumento de la eficiencia de resultas de estas iniciativas. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز نحو تحقيق مزيد من الكفاءة بفضل هذه المبادرات.
    La Comisión Consultiva también esperaba recibir información actualizada sobre los progresos en la elaboración del marco de gobernanza del transporte aéreo. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية أيضا عن تطلعها إلى تلقي معلومات مستكملة عن التقدم المحرز بشأن وضع إطار حوكمة النقل الجوي.
    La Comisión también aguarda con interés que se le suministre información sobre el examen normativo del programa de declaración de la situación financiera en el contexto de su examen del próximo informe anual del Secretario General sobre las actividades de la Oficina de Ética. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن الاستعراض التنظيمي لبرنامج الإقرارات المالية في سياق نظرها في التقرير السنوي المقبل للأمين العام عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    El Comité espera con interés recibir periódicamente información actualizada de la Dirección Ejecutiva sobre el seguimiento de las visitas ya realizadas. UN 15 - وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات مستكملة بانتظام من المديرية التنفيذية بشأن متابعة الزيارات التي أنجزت بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more