"إلى ثلاثة أقسام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres secciones
        
    • en tres partes
        
    • de tres partes
        
    • en tres sectores
        
    La División se organizó en tres secciones, a saber, la Sección de Adquisición de Productos, la Sección de Servicios de Apoyo y la Sección de Transportes. UN وقد قسمت الشعبة عندئذ إلى ثلاثة أقسام: فرع شراء السلع، فرع خدمات الدعم، وفرع النقل.
    En los cuestionarios que se han preparado la información se divide en tres secciones: políticas, estructura del mercado y comportamiento del sector. UN وتقسم الاستبيانات التي أُعدت المعلومات إلى ثلاثة أقسام: السياسة العامة، وتركيبة السوق وأداء القطاع.
    En último lugar, el informe presenta las recomendaciones del Experto independiente divididas en tres secciones. UN وفي الختام، يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل مقسمة إلى ثلاثة أقسام.
    Las siguientes observaciones se dividen en tres partes: UN وقسمت التعليقات التالية إلى ثلاثة أقسام:
    El ingreso total de la cosecha de cada año se divide en tres partes: UN ويتم تقسيم إجمالي الدخل إلى ثلاثة أقسام:
    95. La reclamación por joyas consta de tres partes. UN 95- تنقسم المجوهرات المطالب بالتعويض عنها إلى ثلاثة أقسام.
    Desde septiembre de 2000, y en particular durante la segunda mitad del período que se examina, las Fuerzas de Defensa de Israel dividieron repetidas veces la Faja de Gaza en tres sectores cerrando las vías secundarias y estableciendo puestos de control en los cruces de Abu Houli-Gush Qatif y Netzarim de la principal carretera norte-sur, y en el cruce de Netzarim de la carretera de la costa. UN 144 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2000، وبخاصة في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، قسم جيش الدفاع الإسرائيلي مراراً قطاع غزة إلى ثلاثة أقسام بإغلاق الطرق الثانوية وإقامة مراكز تفتيش على الطريق الرئيسية الرابطة بين الشمال والجنوب في ملتقى طريقي أبو هولي - غوش قطيف ونيتزاريم وعلى الطريق الساحلية عند ملتقى نيتزاريم.
    El correo va en tres secciones según qué tan importante parezca. Open Subtitles المُراسلات تتقسم إلى ثلاثة أقسام حسب أهميتها في رأيي
    El cuarto capítulo está dividido en tres secciones, y en cada una de ellas se proponen medidas específicas que podrían adoptar las distintas Partes o la Conferencia de las Partes en su conjunto. UN وينقسم الفصل الرابع إلى ثلاثة أقسام يتضمن كل منها إجراءات مقترحة محددة يمكن اتخاذها من جانب الأطراف كل على حدة أو من جانب مؤتمر الأطراف ككل.
    El examen independiente está dividido en tres secciones principales, con tres cuestiones conexas, a saber: UN 5 - وينقسم الاستعراض المستقل إلى ثلاثة أقسام رئيسية، تتضمن ثلاث قضايا ذات صلة تشمل ما يلي:
    14. El Plan de aplicación se divide en tres secciones principales, a saber: el cumplimiento, la enseñanza pública y la vigilancia y recopilación de datos. UN 14- تنقسم خطة التنفيذ إلى ثلاثة أقسام رئيسية: الإنفاذ، والتثقيف العام، والرصد وجمع البيانات.
    El informe se divide en tres secciones: UN ينقسم التقرير إلى ثلاثة أقسام:
    Para eso proponemos dividir la instalación en tres secciones separadas designadas como Zonas 1, 2 y 3. Open Subtitles حتى ينتهى هذا , نحن نقترح تقسيم المرافق إلى ثلاثة أقسام منفصلة القطاع 1 - 2
    De conformidad con la decisión del Comité, el documento se divide en tres secciones. En la sección I figura el proyecto de decisión sobre el Comité de Ciencia y Tecnología y sus atribuciones. La sección II contiene un proyecto de decisión sobre la lista de expertos independientes. UN وتمشيا مع مقرر اللجنة، تقسم هذه الوثيقة إلى ثلاثة أقسام: اﻷول يتضمن مشروع المقرر المتعلق بلجنة العلم والتكنولوجيا والمشروع المنقح لاختصاصات هذه اللجنة، والثاني يتضمن مشروع مقرر بشأن قائمة الخبراء المستقلين.
    El Servicio de Compras y Transporte de la Sede solía estar dividido en tres secciones: adquisiciones para las misiones sobre el terreno; adquisiciones para la Sede y las oficinas establecidas; y transporte. UN ٤ - كانت دائرة المشتريات والنقل في المقر مقسمة فيما مضى إلى ثلاثة أقسام: الشراء للبعثات الميدانية؛ والشراء للمقر والمكاتب العادية؛ والنقل.
    Dividamos esto en tres partes: Primera: Procesar a dos criminales. Open Subtitles سنقسم القضيه إلى ثلاثة أقسام أولا محاكمة الإثنين المتهمين
    Tribunales 35. El Poder Judicial de Guernesey está dividido en tres partes: el Tribunal de Apelaciones, el Tribunal Real y el Juzgado de Paz. UN 35- إن نظام القضاء في غيرزني مقسم إلى ثلاثة أقسام هي: محكمة الاستئناف والمحكمة الملكية ومحكمة الصلح.
    Como ya expliqué anteriormente, cada sesión oficial de esta segunda etapa se dividirá en tres partes de manera que la Comisión pueda aprovechar al máximo el tiempo de que dispone para celebrar debates productivos y presentar todos los proyectos de resolución de manera eficiente y oportuna. UN وكما بينا سابقاً، ستقسم كل جلسة من الجلسات الرسمية في المرحلة الثانية هذه إلى ثلاثة أقسام لتتمكن اللجنة من الاستفادة استفادة كاملة من الوقت المخصص لها بالدخول في مناقشات مثمرة، وعرض جميع مشاريع القرارات على نحو يتسم بالكفاءة وحُسن التوقيت.
    5. El documento consta de tres partes: UN 5 - وتنقسم الورقة إلى ثلاثة أقسام كالآتي:
    50. El proyecto de directrices consta de tres partes -prevención, respuestas en materia de justicia penal y cooperación internacional- y su fin es servir de ayuda a los funcionarios de servicios policiales, fiscales, jueces, instituciones públicas y privadas, por ejemplo museos y empresas de subastas, y demás autoridades competentes, para proteger más eficazmente los bienes culturales contra su tráfico ilícito. UN 50- وقسّم مشروع المبادئ التوجيهية إلى ثلاثة أقسام -المنع، وتدابير العدالة الجنائية، والتعاون الدولي- وهي تهدف إلى مساعدة موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة والمؤسسات العامة والخاصة، مثل المتاحف ودور المزادات وسائر الجهات المختصة، بهدف توفير المزيد من الحماية الفعالة ضد الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    16. Las directrices constan de tres partes -prevención, respuestas en materia de justicia penal y cooperación internacional- y están destinadas a ayudar a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los fiscales, los jueces, las instituciones públicas y privadas, por ejemplo museos y empresas de subastas, y demás autoridades competentes, a proteger más eficazmente los bienes culturales con respecto a su tráfico. UN 16- وقسّمت المبادئ التوجيهية إلى ثلاثة أقسام: المنع، وتدابير العدالة الجنائية، والتعاون الدولي. وهي تهدف إلى مساعدة موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة والمؤسسات العامة والخاصة، مثل المتاحف ودور المزادات وغيرها من السلطات المختصة، على تقديم حماية أكثر فعالية للممتلكات الثقافية من الاتجار بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more