No obstante, los recursos de servicios de conferencia para el Consejo de Seguridad y para la Quinta y Sexta Comisiones están integrados en el Departamento, junto con los recursos para todos los demás órganos intergubernamentales y de expertos. | UN | بيد أن موارد خدمة المؤتمرات من أجل تقديم الخدمات إلى مجلس اﻷمن واللجنتين الخامسة والسادسة قد دمجت في هذه اﻹدارة، إلى جانب الموارد من أجل جميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء اﻷخرى. |
6.8 En el programa de trabajo se detallan los logros previstos e indicadores de progreso de la Oficina en el bienio 2006-2007, junto con los recursos necesarios. | UN | 6-8 والإنجازات المتوقعة من المكتب ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها في فترة السنتين 2006-2007 مبينة تفصيلا، إلى جانب الموارد المطلوبة، في إطار برنامج العمل. |
A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. | UN | 57 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدرة من خارج الميزانية؛ وتفاصيل الاحتياجات من الوظائف الإضافية |
Unos mecanismos adecuados de mitigación y recuperación de las crisis, junto con los recursos para el desarrollo aportados mediante el proceso de promesas de contribución, son fundamentales para garantizar que los progresos alcanzados en la lucha contra la pobreza en África se traduzcan en logros concretos. | UN | وتُعتبر الآليات المناسبة للتخفيف من حدة الأزمة والانتعاش، إلى جانب الموارد الإنمائية المتعهَّد بها، ذات حيوية لكفالة أن تؤتي الإنجازات التي تحققت في مكافحة الفقر في أفريقيا ثمارها. |
Señaló que, además de los recursos disponibles del PNUD, ya se habían recibido aproximadamente 42,4 millones de dólares de contribuciones adicionales provenientes del Japón, Italia, los Estados Unidos, España y la Unión Europea. | UN | وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Muchas delegaciones observaron que era necesario adoptar nuevas medidas para promover y facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, conjuntamente con los recursos financieros necesarios, hacia los países en desarrollo y los países con economías en transición, además de proporcionarles asistencia técnica en apoyo de sus programas nacionales de creación de la capacidad. | UN | ٣٢ - وذكرت وفود كثيرة أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب الموارد المالية، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتزويدها بمساعدة تقنية لدعم برامج بناء قدراتها الوطنية. |
De conformidad con la solicitud hecha por la Asamblea General de que el Secretario General evite utilizar un enfoque fragmentario, es fundamental que en el presupuesto se presente una imagen exacta de todas las actividades aprobadas, junto con los recursos que se les asignan. | UN | فوفقا لطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بأن يتجنب الأخذ بنهج تجزيئي عند وضع الميزانية، لا بد أن تعرض الميزانية صورة دقيقة لجميع الأنشطة الصادر بشأنها تكليف، إلى جانب الموارد المخصصة لهذه الأنشطة. |
A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. | UN | 60 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدَّرة من خارج الميزانية؛ وتفاصيل الاحتياجات من الوظائف الإضافية. |
A continuación figuran los recursos humanos y financieros solicitados para la Caja en general, junto con los recursos extrapresupuestarios estimados y el detalle de los puestos adicionales necesarios. | UN | 54 - ترد أدناه الموارد البشرية والمالية المطلوبة فيما يتعلق بالصندوق بأكمله، إلى جانب الموارد المقدّرة الخارجة عن الميزانية وتفاصيل الاحتياجات الإضافية من الوظائف. |
12.13 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 figuran en forma detallada, junto con los recursos necesarios, en la partida del programa de trabajo y en la de dirección y gestión ejecutivas. | UN | 12 - 13 وترد تفاصيل الإنجازات الرئيسية ومؤشرات الإنجاز للبرنامج لفترة السنتين 2004 - 2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل، وكذا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة. |
22.10 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se especifican, junto con los recursos necesarios, en el programa de trabajo y en el componente dedicado a la dirección y gestión ejecutivas. | UN | 22-10 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة الرئيسية للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وتحت التوجيه التنفيذي والإدارة. |
27.7 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 se indican, junto con los recursos necesarios, en el componente relativo al programa de trabajo, así como en el de dirección y gestión ejecutivas. | UN | 27-7 وترد أدناه تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للبرنامج في فترة السنتين 2004-2005 إلى جانب الموارد اللازمة، تحت بند برنامج العمل، وكذا تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة. |
361. Los principales logros previstos e indicadores de progreso del Programa para el bienio 2004-2005 se detallan, junto con los recursos necesarios en la sección 16 del documento A/58/6, en la partida del programa de trabajo y en la de dirección y gestión ejecutivas. | UN | 361- يرد في الباب 16 من الوثيقة A/58/6، بيان تفصيلي بالانجازات الرئيسية المتوقعة من البرنامج ومؤشرات الانجاز، إلى جانب الموارد اللازمة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت الادارة التنفيذية والتنظيم الاداري. |
10.5 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina del Alto Representante para el bienio 2006-2007 se explican detalladamente, junto con los recursos necesarios, en relación con la dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. | UN | 10-5 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لمكتب الممثل السامي في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد اللازمة، تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل. |
12.9 Los logros previstos e indicadores de progreso de la UNCTAD para el bienio 2006-2007 se exponen detalladamente, junto con los recursos correspondientes, en relación con la dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. | UN | 12-9 ويرد تحت التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل تفصيل للإنجازات المتوقعة من الأونكتاد ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد. |
21.9 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y programa de trabajo. | UN | 21-9 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة الرئيسية للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وتحت التوجيه التنفيذي والإدارة. |
24.8 Los logros previstos y los indicadores de progreso del ACNUR para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en el programa de trabajo. | UN | 24-8 ويرد تحت برنامج العمل تفصيل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجازات الخاصة بالمفوضية لفترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد. |
26.7 Los logros previstos y los indicadores de progreso de la Oficina para el bienio 2006-2007 se indican, junto con los recursos necesarios, en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y programa de trabajo. | UN | 26-7 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للمكتب في فترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد تحت بندي التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل. |
5.8 Los logros previstos e indicadores de progreso del Departamento para el bienio 2006-2007 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. | UN | 5-8 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الخاصة بالإدارة في فترة السنتين 2006-2007 ، إلى جانب الموارد المخصصة لها، تحت عنصري التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل. |
5.7 Los logros previstos e indicadores de progreso del Departamento para el bienio 2008-2009 se detallan, junto con los recursos necesarios, en los componentes de dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. | UN | 5-7 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الخاصة بالإدارة في فترة السنتين 2008-2009 ، إلى جانب الموارد المخصصة لها، تحت عنصري التوجيه التنفيذي والإدارة وبرنامج العمل. |
Señaló que, además de los recursos disponibles del PNUD, ya se habían recibido aproximadamente 42,4 millones de dólares de contribuciones adicionales provenientes del Japón, Italia, los Estados Unidos, España y la Unión Europea. | UN | وقال إنه إلى جانب الموارد المتوافرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد ورد مبلغ ٤٢,٤ مليون دولار من المساهمات اﻹضافية من اليابان وإيطاليا والولايات المتحدة واسبانيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Muchas delegaciones observaron que era necesario adoptar nuevas medidas para promover y facilitar la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, conjuntamente con los recursos financieros necesarios, hacia los países en desarrollo y los países con economías en transición, además de proporcionarles asistencia técnica en apoyo de sus programas nacionales de creación de la capacidad. | UN | ٢٥ - وذكرت وفود كثيرة أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب الموارد المالية، إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وتزويدها بمساعدة تقنية لدعم برامج بناء قدراتها الوطنية. |