"إلى جدول أعمالها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a su programa
        
    • en su programa
        
    • su programa un
        
    En respuesta, la Comisión añadió este tema a su programa anual. UN واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي.
    En respuesta, la Comisión añadió este tema a su programa anual. UN واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي.
    En su 20ª sesión, celebrada el 1º de abril de 1996, la Comisión de Derechos Humanos decidió, sin votación, agregar un nuevo tema a su programa provisional, el tema 23, titulado " Cuestiones indígenas " y renumerar en consecuencia los temas 23 y 24. UN قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بدون تصويت، في جلستها ٠٢ المعقودة في ١ نيسان/ابريل ٦٩٩١، إضافة بند جديد إلى جدول أعمالها المؤقت برقم ٣٢، عنوانه " قضايا السكان اﻷصليين " ، وإعادة ترقيم البندين ٣٢ و٤٢ وفقا لذلك.
    3. La Comisión podrá incluir en su programa cualquier otro tema pertinente para el desempeño efectivo de sus funciones. UN ٣ - للجنة إضافة أي بند آخر إلى جدول أعمالها يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    La Comisión debe incluir en su programa la cuestión de las dimensiones sociales y ocupacionales del cambio climático. UN وينبغي للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها مسألة الأبعاد الاجتماعية وأبعاد العمالة لتغير المناخ.
    173. En su decisión 1996/102, la Comisión de Derechos Humanos decidió añadir a su programa provisional un nuevo tema titulado " Cuestiones indígenas " . UN ٣٧١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان في مقررها ٦٩٩١/٢٠١ إضافة بند جديد إلى جدول أعمالها المؤقت عنوانه " قضايا السكان اﻷصليين " .
    El nuevo tema que la Subcomisión ha incorporado a su programa, es decir, el intercambio general de información sobre la legislación nacional relacionada con la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, puede resultar extremadamente interesante, así como el tema del fortalecimiento de la capacidad en el derecho espacial. UN فالبند الجديد الذي أضافته اللجنة الفرعية إلى جدول أعمالها, وهو التبادل العام في المعلومات عن التشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، لا بد وأن يكون مثيرا للاهتمام للغاية، كما هو الحال بالنسبة لموضوع بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    El Presidente recuerda que la Comisión acordó agregar un nuevo tema a su programa, a continuación del tema 12 del programa provisional, como propone Suiza. UN 60 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة وافقت على إضافة بند جديد إلى جدول أعمالها بعد البند 12 من جدول الأعمال المؤقت، بناء على اقتراح من سويسرا.
    En su 47º período de sesiones, el Comité decidió añadir a su programa el tema titulado " Seguimiento del examen de los informes presentados por los Estados Partes en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " . UN قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تضيف إلى جدول أعمالها بندا عنوانه " متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    En tal sentido, la Comisión debería examinar la posibilidad de aplicar un criterio amplio a esos asuntos, entre ellos la posibilidad de añadir a su programa un tema que incorporase todas esas cuestiones, que se podría titular " Responsabilidad del Estado y fin de la impunidad para los crímenes internacionales " . UN وطالب اللجنة في هذا الصدد بالنظر في اتباع نهج شامل إزاء هذه المسائل، بما في ذلك إمكانية أن تضيف إلى جدول أعمالها موضوعاً يُدمج جميع هذه المسائل ويمكن أن يُدرج تحت مسمى " مسؤولية الدولة عن إنهاء الإفلات من العقوبة على الجرائم الدولية " .
    En su 47º período de sesiones, el Comité decidió añadir a su programa el tema titulado " Seguimiento del examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " . UN قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تضيف إلى جدول أعمالها بندا عنوانه " متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    En su 47º período de sesiones, el Comité decidió añadir a su programa el tema titulado " Seguimiento del examen de los informes presentados por los Estados parte en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer " . UN قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن تضيف إلى جدول أعمالها بندا عنوانه " متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    El Sr. Rogač (Croacia) dice que su delegación acoge con beneplácito la decisión de trasladar el tema de los crímenes de lesa humanidad del programa de trabajo a largo plazo de la CDI a su programa. UN 92 - السيد روكاتش (كرواتيا): قال إن وفد بلده يرحب بقرار نقل موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل إلى جدول أعمالها.
    En su 380ª sesión, celebrada el 21 de junio de 1995, el Comité de Conferencias adoptó la decisión de añadir a su programa el subtema 2 e), titulado " Revisión de las directrices para el examen de la introducción de cambios en el calendario entre períodos de sesiones y para la adopción de medidas sobre esa cuestión " . UN في الجلسة ٣٨٠، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قررت لجنة المؤتمرات أن تضيف إلى جدول أعمالها البند الفرعي ٢ )ﻫ( المعنون " استعراض المبادئ التوجيهية للنظر في حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات واتخاذ إجراء بشأنها " . ــ ــ ــ ــ ــ
    En su segunda sesión, celebrada el 6 de agosto de 1996, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías decidió, sin votación, agregar a su programa un nuevo subtema 16 a) titulado " Trigésimo aniversario de la adopción de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos " . UN قررت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، دون تصويت، في جلستها الثانية المعقودة في ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١، إضافة بند فرعي ٦١ )أ( جديد عنوانه " الذكرى السنوية الثلاثون لاعتماد العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان " إلى جدول أعمالها.
    En su segunda sesión, celebrada el 6 de agosto de 1996, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías decidió, sin votación, agregar a su programa un nuevo subtema 18 c) titulado " El derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar al propio país " . UN قررت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات دون تصويت، في جلستها الثانية المعقودة في ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١، إضافة بند فرعي ٨١ )ج( جديد عنوانه " حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " إلى جدول أعمالها.
    En consecuencia, su delegación no cree que sea productivo que la CDI incluya el tema del jus cogens en su programa. UN وبناء على ذلك، فإن وفدها لا يرى أنه من المفيد للجنة أن تضيف موضوع القواعد الآمرة إلى جدول أعمالها.
    A juicio de la delegación de México, a estos efectos es menester fortalecer y revitalizar a la Comisión mediante la revisión de sus métodos de trabajo, acelerar el tratamiento de los temas pendientes en su programa e incluir otros que requieran atención prioritaria. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يعزز عمل اللجنة ويشحذ من خلال استعراض طرق عملها، والتعجيل بالنظر في البنود المدرجة على جدول أعمالها وضم مسائل أخرى إلى جدول أعمالها تتطلب النظر فيها على سبيل اﻷولوية.
    3. La Comisión podrá incluir en su programa cualquier otro tema pertinente o necesario para el cumplimiento efectivo de sus funciones. UN ٣ - ويجوز للجنة إضافة أي بند آخر إلى جدول أعمالها يكون ذا صلة أو ضروريا ﻷداء مهامها بفعالية.
    3. La Comisión podrá incluir en su programa cualquier otro tema pertinente para el desempeño efectivo de sus funciones. UN ٣ - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    3. La Comisión podrá incluir en su programa cualquier otro tema pertinente para el desempeño efectivo de sus funciones. UN ٣ - للجنة أن تضيف إلى جدول أعمالها أي بند آخر يكون ذا صلة بأداء مهامها بفعالية.
    5. Hace poco, la Comisión de Derechos Humanos agregó en su programa un tema titulado " Cuestiones indígenas " . UN ٥- وقامت لجنة حقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة بند إلى جدول أعمالها تحت عنوان " قضايا السكان اﻷصليين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more