El Fondo se financia con cuotas de los Estados Miembros basadas en la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
El Fondo se financia con cuotas de los Estados Miembros basadas en la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
El Fondo se financia con cuotas de los Estados Miembros basadas en la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
:: Las cuotas anuales se fijarán el año anterior al desembolso con arreglo a la escala de cuotas vigente para ese año | UN | :: تحدد الاشتراكات سنويا، في السنة السابقة لسنة الدفع، استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة المعمول به لتلك السنة؛ |
88. La posición del Brasil con respecto a la escala de cuotas de las operaciones de mantenimiento de la paz es bien conocida y se basa en tres principios. | UN | 88 - وأوضح أن موقف البرازيل بالنسبة إلى جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام معروف ويستند إلى ثلاثة مبادئ. |
4. El monto prorrateado correspondiente a cada Estado Miembro figura en el anexo revisado del presente documento, sobre la base de la escala de cuotas de la ONUDI para 2004. | UN | 4- ترد في المرفق المنقح لهذه الوثيقة المبالغ المقررة على الدول الأعضاء، استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة لليونيدو لعام 2004. |
a Sobre la base de la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas (A/64/482/Add.1) de 28 de diciembre de 2009. | UN | (أ) بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة (A/64/482/Add.1) بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El Fondo se financia con cuotas de los Estados Miembros basadas en la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
El Fondo se financia con cuotas de los Estados Miembros basadas en la escala de cuotas aprobada por la Conferencia General. | UN | ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام. |
El aporte efectivo que ha de hacer cada país donante está basado en la escala de cuotas de las Naciones Unidas. | UN | أما حصص المساهمة الفعلية لكل بلد مانح فتحسب استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. |
Las contribuciones que deben hacer los Estados partes deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico precedente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. | UN | وسوف يُستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي تكاليف المشاركة في الاتفاقية. |
Las contribuciones que los Estados Partes hayan de hacer deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico correspondiente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. | UN | وسوف يستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية المناظرة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي المشاركة في الاتفاقية. |
La escala de cuotas se basa en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes necesarios para reflejar las diferencias entre los miembros de la Autoridad y los de las Naciones Unidas. | UN | ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، بصيغته المعدلة لبيان أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة. |
La escala de cuotas se basa en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes necesarios para reflejar las diferencias entre los miembros de la Autoridad y los de las Naciones Unidas. | UN | ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، معدلة بما يعكس أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة. |
Apoyan la celebración de un debate sobre los principios rectores de la escala de las operaciones de mantenimiento de la paz a partir de la cual podría llevarse a cabo una reforma genuina de la escala, y están dispuestos a examinar todas las propuestas encaminadas a lograr resultados equitativos por lo que respecta a la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأضاف أن هذه الوفود تؤيد مناقشة المبادئ التي يرتكز عليها جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام والتي ينطلق منها أي إصلاح حقيقي للجدول. وهي على استعداد لمناقشة جميع الاقتراحات الهادفة إلى التوصل إلى نتيجة منصفة بالنسبة إلى جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام. |
15. Decide que, para 2003, las cuotas de Suiza y Timor-Leste se añadan a la escala de cuotas establecida por la Asamblea General en su resolución 55/5 B; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور الشرقية إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
15. Decide que, para el año 2003, las cuotas de Suiza y Timor-Leste se añadan a la escala de cuotas establecida por la Asamblea General en su resolución 55/5 B; | UN | 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ |
Tengo el honor de referirme a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, en la que Filipinas fue clasificada en el nivel H* con arreglo a las resoluciones 55/235 y 55/236 de la Asamblea General. | UN | يشرفني أن أشير إلى جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، الذي أدرج فيه الفلبين في الفئة حاء* بموجب قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236. |
22. Refiriéndose a la escala de cuotas para 2007-2009, hace hincapié en que la metodología para el establecimiento de la escala debe ser estable, sencillo, transparente y basado en el principio de la capacidad de pago. | UN | 22 - وانتقل إلى جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009، فأكد أن منهجية إعداد ذلك الجدول يجب أن تكون ثابتة وبسيطة وواضحة وأن تقوم على أساس مبدأ القدرة على الدفع. |
a Sobre la base de la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas para 2011. | UN | (أ) استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة لعام 2011. |
29. Observa que la creación de la carta de crédito podría suponer el pago de una comisión que oscilaría entre el 0,05% y el 0,5% del valor del crédito al comienzo de cada año, y conviene en que se prorratee entre los Estados Miembros la parte de la comisión que les corresponda al comienzo de cada año civil, sobre la base de la escala de cuotas del presupuesto ordinario de 2007; | UN | 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة تسهيل الائتمان في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛ |
29. Observa que la creación de la carta de crédito podría suponer el pago de una comisión que oscilaría entre el 0,05% y el 0,5% del valor del crédito al comienzo de cada año, y conviene en que se prorratee entre los Estados Miembros la parte de la comisión que les corresponda al comienzo de cada año civil, sobre la base de la escala de cuotas del presupuesto ordinario para 2007; | UN | 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة التسهيلات الائتمانية في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛ |