"إلى جزر القمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las Comoras
        
    • de las Comoras
        
    • en las Comoras
        
    • a Comoras
        
    Asistencia económica especial de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية الطارئة الخاصة إلى جزر القمر
    Asistencia económica especial de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية الطارئة الخاصة إلى جزر القمر
    Asistencia económica especial de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية الطارئة الخاصة إلى جزر القمر
    Asistencia económica de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية العاجلة إلى جزر القمر
    Asistieron al seminario representantes de los 14 Estados miembros de la SADC, así como de las Comoras y Seychelles. UN وحضر الحلقة ممثلو الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة، إضافة إلى جزر القمر وسيشيل.
    Se realizaron dos misiones de concienciación en 2006, una en las Comoras en marzo y otra en Guinea Ecuatorial en octubre. UN ونظمت بعثتا توعية عام 2006 إلى جزر القمر في آذار/مارس، وإلى غينيا الاستوائية في تشرين الأول/أكتوبر.
    Luego de cinco años de exilio en Francia, en 1990 regresó a las Comoras, y participó como candidato en las elecciones presidenciales celebradas luego de que un grupo de mercenarios asesinó al Presidente de la República, Sr. Ahmed Abdallah Abderemane. UN وبعد خمس سنوات في المنفى في فرنسا عاد إلى جزر القمر في عم ١٩٩٠، ورشح نفسه للانتخابات التي عقدت عقب اغتيال رئيــس الجمهورية، السيد أحمد عبد الله عبد الرحمن، علـى يد زمرة من المرتزقة.
    Asistencia económica especial de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية الطارئة الخاصة إلى جزر القمر
    Asistencia económica de emergencia a las Comoras UN تقديم المساعدة الاقتصادية العاجلة إلى جزر القمر
    La OUA también había hecho un llamamiento a otros países de África y a la comunidad internacional para que facilitasen asistencia a las Comoras. UN وناشدت منظمة الوحدة الأفريقية أيضا البلدان الأفريقية الأخرى والمجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى جزر القمر.
    En el trayecto de vuelta a las Comoras, los menores que se encuentran a bordo de esas embarcaciones permanecen bajo el cuidado de aquellos que se hicieron cargo de ellos durante el trayecto de ida. UN وفيما يتعلق برحلة العودة إلى جزر القمر يظل القصّر على ظهر هذه القوارب تحت رعاية أولئك المسؤولين عنهم خلال رحلة الذهاب.
    Afirmó que era necesario y estaba justificado que la comunidad internacional prestara asistencia y apoyo significativos a las Comoras. UN وذكر المغرب أن تقديم المجتمع الدولي للمساعدة والدعم الكبيرين إلى جزر القمر ضروري ومبرَر.
    Pidió que el Consejo y la comunidad internacional prestaran apoyo a las Comoras en sus iniciativas para promover y proteger los derechos humanos. UN وطلبت أن يقدم المجلس والمجتمع الدولي الدعم إلى جزر القمر فيما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La delegación de Sierra Leona insta al Gobierno de Francia, hacia el que mi delegación abriga sentimientos de amistad y estima, a que acelere el proceso de negociaciones con el Gobierno de las Comoras con el fin de asegurar el retorno efectivo y pronto de la isla de Mayotte a las Comoras. UN ويحث وفد سيراليون الحكومة الفرنسية التي يكن لها مشاعر الود والاحترام، أن تعجل بعملية التفــــاوض مع حكومة جزر القمر، حتى تكفل العودة الفعالة والفورية لجزيرة مايوت إلى جزر القمر.
    A ese respecto, el Órgano Central se congratula de que los países de la región enviaran a las Comoras una misión militar de evaluación del 9 al 11 de diciembre de 1998. UN وفي هذا الصدد، يرحب الجهاز المركزي بإيفاد بعثة تقييم عسكرية إلى جزر القمر من قبل بلدان المنطقة، استغرفت الفترة من ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Luego de haber alcanzado la suma de 60 millones de dólares de los Estados Unidos a principios del decenio, la asistencia oficial para el desarrollo otorgada a las Comoras, sin distinción de fuentes, disminuyó a 27,8 millones de dólares en 1998, lo que equivale a una reducción del 54%. UN فقد انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى جزر القمر من 60 مليون دولار أمريكي في بداية العقد إلى 27.8 مليون دولار فقط من جميع المصادر في عام 1998، أي انخفضت نسبة 54 في المائة.
    La evolución general de las Comoras en 1999 no facilitó la aplicación de las recomendaciones recogidas en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General sobre la asistencia económica de emergencia a las Comoras. UN 37 - لم ييسر تطور مجموعة جزر القمر في عام 1999 تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بتقديم مساعدة اقتصادية عاجلة إلى جزر القمر.
    2. Informe del Secretario General sobre la asistencia económica especial de emergencia a las Comoras UN 2 - تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية الطارئة الخاصة إلى جزر القمر
    Se ha solicitado a las Comoras que presente una respuesta antes del 23 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى جزر القمر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2003.
    38. A petición del PNUD, un consultor internacional sobre instituciones nacionales de derechos humanos llevó a cabo una misión de asesoramiento en las Comoras en noviembre y diciembre de 2005, con el apoyo financiero y sustantivo del ACNUDH. UN 38- وبناء على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قام مستشار دولي مختص في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ببعثة إلى جزر القمر في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005، بدعم مالي وموضوعي من المفوضية.
    26. El PNUD, junto con los Departamentos de Asuntos Humanitarios y de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas, la FAO, el UNICEF y el PMA, envió una misión humanitaria a Comoras en septiembre de 1997, de conformidad con las decisión 51/30 F de la Asamblea General, de 13 de diciembre de 1996. UN ٢٦ - وباشر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة، وإدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، واليونيسيف، وبرنامج اﻷغذية العالمي، إيفاد بعثة إنسانية إلى جزر القمر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ واو، المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more