"إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la República Centroafricana en
        
    • en la República Centroafricana
        
    • a la República Centroafricana a
        
    • la República Centroafricana el
        
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Las marcas sin duda se habían eliminado para ocultar el origen de las armas, que se podrían haber introducido de contrabando en la República Centroafricana infringiendo el embargo de armas. UN ومن المؤكد أن العلامات أزيلت لإخفاء مصدر الأسلحة، التي ربما قد هربت إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    iv) Ayudará a la República Centroafricana a reformar y reestructurar sus fuerzas de seguridad, en colaboración con otros asociados; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن التابعة لها، بالتعاون مع الشركاء الآخرين؛
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال حقوق الإنسان
    Asistencia técnica a la República Centroafricana en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة التقنية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في ميدان حقوق الإنسان
    Asimismo, llegó a la República Centroafricana en febrero de 2002 un contingente de Djibouti formado por unos 50 hombres. UN ووصلت وحدة جيبوتية قوامها حوالي 50 فردا أيضا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شباط/فبراير 2002.
    - Al Jairat era un agente de la Alianza Democrática Nacional enviado para asesinar al General Omar Al Beshir durante su visita a la República Centroafricana en el mes del Ramadán, en enero de 1996; UN - أن أبا الخيرات عميل للتجمع الوطني الديمقراطي أرسل لقتل الفريق عمر البشير خلال زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شهر رمضان، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛
    Cuando el Relator Especial llevó a cabo su misión de investigación a la República Centroafricana en febrero de 2008, el conflicto en el nordeste había terminado, pero aún persistía un conflicto de baja intensidad en el noroeste. UN وحينما قام المقرر الخاص ببعثته لتقصي الحقائق إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شباط/فبراير 2008، كان الصراع في شمال شرقي البلد قد انتهى، بينما استمر الصراع بشكل محدود في الشمال الغربي.
    18. Tras su visita a la República Centroafricana en diciembre de 2012, la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos expresó su preocupación por la violencia sexual relacionada con el conflicto. UN 18- وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع في أعقاب زيارتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في كانون الأول/ديسمبر 2012 عن قلقها إزاء العنف الجنسي المتصل بالنزاع(40).
    El Grupo pidió información y permanece a la espera de las respuestas de varios fabricantes de armas y los Estados Miembros a fin de identificar las redes de contrabando y la forma y el momento en que las armas fueron trasladadas a la República Centroafricana, en posible violación del embargo de armas. UN وطلب الفريق معلومات من عدد من صانعي الأسلحة والدول الأعضاء لتحديد شبكات التهريب ومعرفة طريقة وتاريخ نقل الأسلحة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في انتهاك محتمل لحظر توريد الأسلحة، وما زال ينتظر الردود على طلباته.
    Durante la visita de mi Representante Especial a la República Centroafricana en mayo de 2008, el líder del APRD, Laurent Djim Wei, se comprometió a preparar una lista en que figuraran los nombres de todos los niños pertenecientes a su grupo armado y a poner a todos esos niños en libertad en cuanto se tomaran las medidas oportunas para garantizar su protección y su reintegración en sus comunidades. UN وأثناء زيارة ممثلي الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، التزم قائد الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، لوران دجيم واي، بإعداد قائمة بأسماء جميع الأطفال المجندين في جماعته المسلحة وتسريحهم حالما توضع ترتيبات سليمة لحمايتهم وإعادة إدماجهم في مجتمعات محلية.
    Posteriormente, en julio de 2008, se estableció un Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre la República Centroafricana, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos para que efectuara un examen de las prioridades y actividades de las Naciones Unidas en ese país, que llevó a cabo una misión interinstitucional a la República Centroafricana en octubre de 2008. UN وفي وقت لاحق، أي في تموز/يوليه 2008، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بجمهورية أفريقيا الوسطى بقيادة إدارة الشؤون السياسية، لاستعراض أولويات الأمم المتحدة وأنشطتها في جمهورية أفريقيا الوسطى، وقد قام الفريق ببعثة مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أكتوبر 2008.
    Por ejemplo, durante su misión a la República Centroafricana en mayo de 2008, la Representante Especial entabló conversaciones con el Ejército Popular para la Restauración de la República y la Democracia (APRD), logrando que se comprometiera a liberar a todos los niños vinculados con sus fuerzas. UN فعلى سبيل المثال، أجرت الممثلة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، مما ضمن التزامه بتسريح جميع الأطفال المنتسبين إلى قواته.
    El Comité se declaró satisfecho de la calidad del apoyo que aporta la BINUCA desde su creación y conforme a su mandato a la República Centroafricana en el ámbito de la gobernanza y la celebración de elecciones en las debidas condiciones, así como en las operaciones de desarme, desmovilización y reintegración y la aplicación de la reforma del sector de la seguridad. UN 134 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لنوعية الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، منذ إنشائه ووفقا لولايته، إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال الحوكمة وإجراء الانتخابات في ظروف جيدة، وكذلك تنفيذ عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن.
    El Consejo de Seguridad siguió observando la situación política imperante en la República Centroafricana, que aún era tensa, y dio su apoyo al despliegue de efectivos de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) en la República Centroafricana en octubre de 2002. UN واصل مجلس الأمن رصده للوضع السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي ظل متوترا، وأيد إرسال قوات تابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Por lo tanto, he decidido enviar a la República Centroafricana a Valerie Amos, Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, los días 11 y 12 de julio de 2013. UN وعليه، فأنا سأوفد وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية فاليري آيموس إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في 11 و 12 تموز/يوليه 2013.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Sra. Navi Pillay, visitó la República Centroafricana el 18 de febrero. UN 61 - وقامت نافي بيلاي، المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بزيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في 18 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more