"إلى جمهورية مقدونيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la ex República Yugoslava de
        
    • en la ex República Yugoslava de
        
    • la República de Macedonia
        
    • hacia la ex República Yugoslava
        
    Si pudiera interpretarse que la resolución autoriza a hacer referencia a la ex República Yugoslava de Macedonia con otro nombre, aquella carecería de significado. UN وإذا كان يمكن تفسير القرار بأنه يأذن باﻹشارة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بأي اسم آخر فإنه يفقد كل معناه.
    Señalé que, si bien aparentemente no había un peligro inminente de que los problemas de Albania se extendieran a la ex República Yugoslava de Macedonia, la crisis en ese país estaba causando profunda preocupación al Gobierno anfitrión. UN وذكرت أنه في حين يبدو أنه لا يوجد خطر وشيك يهدد بتسرب المشاكل في ألبانيا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فإن اﻷزمة في ذلك البلد تمثل مصدر قلق بالغ للبلد المضيف.
    La PRESIDENTA confirma que la referencia a la ex República Yugoslava de Macedonia se ha eliminado de la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN ٨١ - الرئيس: أكدت أن اﻹشارة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد تم حذفها من التعديل المقترح من الاتحاد الروسي.
    Si bien aparentemente no hay un peligro inminente de que los problemas de Albania se extiendan a la ex República Yugoslava de Macedonia, la crisis actual es motivo de profunda preocupación en ese país. UN وفي حين يبدو أنه لا يوجد خطر وشيك يهدد بتسرب المشاكل في ألبانيا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، فإن اﻷزمة الحالية تمثﱢل مصدر قلق بالغ في ذلك البلد.
    _: misión en la ex República Yugoslava de Macedonia y Albania UN ـــ: البعثة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا
    Unas 40.000 personas han huido de Kosovo a Montenegro, 14.000 a Albania y varios miles a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN فقد فر حوالي ٠٠٠ ٤٠ شخص من كوسوفو إلى جمهورية الجبل اﻷسود، و٠٠٠ ١٤ إلى ألبانيا، وعدة آلاف إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La comunidad romaní, que no es nómada, ha mostrado un elevado nivel de integración y expresado claramente el sentimiento de pertenecer a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ونوﱠهت بأن جماعة الروما، وهي ليست من الرحﱠل، تبدي مستوى عالياً من الاندماج وتعبر بوضوح عن احساسها باﻹنتماء إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Hasta la fecha, el único caso que ilustra lo primero ha sido la misión de las Naciones Unidas a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وحتى اﻵن تمثل بعثة اﻷمم المتحدة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة النموذج الوحيد للانتشار الوقائي على وجه التحديد.
    Este ataque duró algunos días y causó gran número de víctimas entre la población civil y un éxodo masivo de civiles a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN واستغرق الهجوم بضعة أيام وأدى إلى وقوع إصابات كثيرة بين المدنيين وإلى هجرتهم الجماعية إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El 30 de mayo algunos de ellos fueron liberados y deportados a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ثم أُخلي سبيل بعض الرجال وأُبعدوا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في 30 أيار/مايو.
    El representante encargado de la libertad de los medios de comunicación informó al Consejo acerca de su visita reciente a la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وزود الممثل المعني بحرية وسائط اﻹعلام المجلس بالمعلومات بشأن الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La primera fue a la ex República Yugoslava de Macedonia y a Albania del 23 al 28 de mayo de 1999. UN وكانت البعثة الأولى إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 23 إلى 28 أيار/مايو 1999.
    Se ha solicitado a la ex República Yugoslava de Macedonia que presente una respuesta antes del 20 de agosto de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002.
    En 2004, prevé presentar a la Comisión otros dos informes relativos a las visitas realizadas en 2003 a la ex República Yugoslava de Macedonia y Tailandia, y un cuarto informe anual. UN وتتوقع في عام 2004 أن تقدم إلى اللجنة تقريرين إضافيين عن زيارتين قطريتين قامت بهما في عام 2003 إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتايلند مع تقرير سنوي رابع.
    Se ha solicitado a la ex República Yugoslava de Macedonia que presente una respuesta antes del 18 de septiembre de 2003 en un tercer informe. UN وطُلب إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    MISIÓN a la ex República Yugoslava de MACEDONIA* UN البعثة المضطلع بها إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة*
    Se ha pedido a la ex República Yugoslava de Macedonia que presente una respuesta a más tardar el 8 de julio de 2005 en un cuarto informe. UN وطلب إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 8 تموز/يوليه 2005.
    El último año, la Fiscal comunicó su intención de remitir cuatro causas a la ex República Yugoslava de Macedonia, en las cuales no se habían presentado acusaciones. UN وكانت المدعية العامة قد أعربت في العام الماضي عن رغبتها في إحالة أربعة ملفات خاصة بأشخاص مشتبه فيهم وإن لم توجه إليهم بعد أية تهم معينة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Relatora Especial también visitó el cruce fronterizo de Blace, donde habló con refugiados que esperaban entrar en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وقامت المقررة الخاصة أيضا بزيارة معبر الحدود في بلاتشي حيث تحدثت مع اللاجئين الذين كانوا ينتظرون الدخول إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Miembro de la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en la ex República Yugoslava de Macedonia 1993-1996 y UN 1995- عضو في بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    El Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de los niños y los conflictos armados debe ser encomiado por haber visitado la República de Macedonia en medio de la crisis. UN وأثنت على الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والصراع المسلح لقيامه بزيارة إلى جمهورية مقدونيا أثناء اﻷزمة.
    El 17 de abril, las cifras habían aumentado: unos 340.000 refugiados habían huido hacia Albania, 70.000 hacia Montenegro y 135.000 hacia la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي ١٧ نيسان/أبريل، ارتفعت هـذه اﻷعـداد إذ قـدر أن ٠٠٠ ٣٤٠ لاجئ فـروا إلى ألبانيـا، وفـر ٠٠٠ ٧٠ إلى الجبـل اﻷسـود، و ٠٠٠ ١٣٥ إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more