"إلى حكومات الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los gobiernos de los Estados Miembros
        
    • a los gobiernos miembros
        
    • con los gobiernos de los Estados Miembros
        
    :: Pedir al Comité Ejecutivo de la CEI que transmita estas recomendaciones a los gobiernos de los Estados Miembros de la CEI UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.
    Asimismo el Secretario General del Consejo de Europa ha enviado una carta a los gobiernos de los Estados Miembros para señalar a su atención el problema del tráfico de órganos y pedirles información sobre las medidas adoptadas para evitarlo. UN وأضاف أن الأمين العام لمجلس أوروبا وجه رسالة إلى حكومات الدول الأعضاء تسترعي انتباهها لمشكلة الاتجار بالأعضاء وتطلب منها معلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع ذلك.
    24. La finalidad del proyecto de recomendación es proporcionar a los gobiernos de los Estados Miembros asistencia en el tratamiento de casos de personas desaparecidas. UN 24- ويرمي مشروع التوصية إلى تقديم المساعدة إلى حكومات الدول الأعضاء في معالجة حالات المفقودين.
    En el 49º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2010, el Grupo de Trabajo convino en dirigir también a los gobiernos de los Estados Miembros la siguiente pregunta: UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على توجيه السؤال الإضافي التالي إلى حكومات الدول الأعضاء:
    La reunión especial elaboró un texto con directrices jurídicas e institucionales para los programas de privatización, que se presentó a los gobiernos miembros para su consideración y su posible aplicación. UN وتمكن الاجتماع الخاص من إعداد نص مبادئ توجيهية قانونية ومؤسسية لبرامج الخصخصة قُدم إلى حكومات الدول اﻷعضاء للنظر فيه ودراسة إمكانية تطبيقه.
    De conformidad con la mencionada resolución, el 23 de abril de 1996 el Secretario General dirigió una nota verbal a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la que recababa sus opiniones acerca de la aplicación de la declaración sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN ٢ - وعملا بالقرار المذكورن وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى حكومات الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة، طالبا موافاته بآرائها في تنفيذ إعلان جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلم وتعاون.
    De conformidad con dicha decisión, el Secretario General remitió una nota verbal de fecha 12 de abril de 2002 a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas solicitando información sobre las medidas concretas que se hubieran adoptado en cumplimiento de la decisión. UN 2 - وعملا بذلك القرار، وجه الأمين العام إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مذكرة شفوية، مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002، يطلب فيها موافاته بمعلومات عن التدابير المحددة المتخذة تنفيذا لذلك المقرر.
    x) Transmita la resolución 1416 (2005) y la presente recomendación a los gobiernos de los Estados Miembros para que presten apoyo a esos instrumentos en los planos nacional, bilateral e internacional. UN ' 10` إحالة القرار 1416 (2005) وهذه التوصية إلى حكومات الدول الأعضاء لكي تدعمهما على الصعد الوطني والثنائي والدولي.
    f) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (و) أن يواصل توجيه السؤالين التاليين إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن طريق الأمانة:
    En cumplimiento de la resolución 61/294, el Secretario General dirigió a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 18 de septiembre de 2008 en que recababa sus opiniones al respecto. UN 2 - وعملا بالقرار 61/294، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2008 إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة طالبا موافاته بآرائها.
    e) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (ﻫ) أن يواصل توجيه السؤالين التاليين إلى حكومات الدول الأعضاء عن طريق الأمانة:
    b) Seguir dirigiendo las siguientes preguntas a los gobiernos de los Estados Miembros por conducto de la Secretaría: UN (ب) أن يواصل توجيه الأسئلة التالية، من خلال الأمانة، إلى حكومات الدول الأعضاء:
    b) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (ب) مواصلة توجيه السؤالين التاليين، عن طريق الأمانة، إلى حكومات الدول الأعضاء:
    c) Dirigir también a los gobiernos de los Estados Miembros, por conducto de la Secretaría, la siguiente pregunta: UN (ج) توجيه السؤال التالي، عن طريق الأمانة، إلى حكومات الدول الأعضاء:
    2. En el 49º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2010, el Grupo de Trabajo convino en dirigir a los gobiernos de los Estados Miembros la siguiente pregunta adicional: UN 2- واتفق الفريق العامل في الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية المعقودة في عام 2010، على أن يوجَّه إلى حكومات الدول الأعضاء السؤال الإضافي التالي:
    2. En el 49º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2010, el Grupo de Trabajo convino en dirigir a los gobiernos de los Estados Miembros la siguiente pregunta adicional: UN 2- وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على أن يوجَّه إلى حكومات الدول الأعضاء السؤال الإضافي التالي:
    En cumplimiento de la resolución 65/121, la Secretaría dirigió a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 23 de enero de 2013 en que solicitaba sus opiniones al respecto. UN 2 - وعملا بالقرار 65/121، وجهت الأمانة العامة مذكرة شفوية، مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013، إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، تستطلع فيها آراءها.
    b) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (ب) مواصلة توجيه الأسئلة التالية إلى حكومات الدول الأعضاء عن طريق الأمانة:
    En el 49º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2010, el Grupo de Trabajo convino en dirigir a los gobiernos de los Estados Miembros la siguiente pregunta adicional: UN 2- وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على أن يوجَّه إلى حكومات الدول الأعضاء السؤال الإضافي التالي:
    Como parte del proceso de examen, el grupo especial de trabajo distribuyó un cuestionario a las oficinas de todos los principales órganos subsidiarios de la CEPE y a los órganos competentes que informan directamente a la Comisión, así como a los gobiernos miembros de la CEPE, a fin de recabar sus opiniones acerca del programa de trabajo de la Comisión. UN ١٣٠ - وقام الفريق العامل المخصص، كجزء من عملية الاستعراض، بتوزيع استبيانات على مكاتب جميع الهيئات الفرعية الرئيسية والهيئات ذات الصلة التي تقدم تقارير مباشرة إلى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وكذلك إلى حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة تلتمس آراءها بشأن برنامج عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more