La misión presta asesoramiento estratégico al Gobierno Federal de Somalia, y está apoyando la labor jurídica emprendida en el marco del proceso de Kampala. | UN | وتسدي البعثة مشورة استراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية وتدعم العمل القانوني الذي تضطلع به عملية كمبالا. |
:: Apoyo al Gobierno Federal de Somalia para redactar una estrategia al respecto de reforma penitenciaria y apoyo del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales al respecto | UN | :: تقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون |
:: Apoyo político al Gobierno Federal de Somalia y los asociados para el desarrollo respecto del Nuevo Pacto, lo que incluye apoyo a las comunicaciones y productos sobre la aplicación del Pacto | UN | :: تقديم الدعم السياسي إلى حكومة الصومال الاتحادية والشركاء في التنمية بشأن ميثاق الاتفاق الجديد بما في ذلك توفير الدعم ومنتجات في مجال الاتصال بشأن تنفيذ الميثاق |
:: Asesoramiento técnico y capacitación al Gobierno Federal de Somalia y otros agentes nacionales sobre la aplicación de un plan de acción para el establecimiento de un mecanismo de supervisión | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى حكومة الصومال الاتحادية وغيرها من الأطراف الفاعلة على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ خطة عمل تهدف لإنشاء آلية للرقابة |
:: Asesoramiento técnico y capacitación al Gobierno Federal de Somalia a fin de apoyar la aplicación de la legislación sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos independiente | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب إلى حكومة الصومال الاتحادية لدعم تنفيذ التشريعات المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان |
:: Apoyo político al Gobierno Federal de Somalia y los asociados para el desarrollo respecto del Nuevo Pacto, lo que incluye apoyo a las comunicaciones y productos sobre la aplicación del Pacto | UN | :: تقديم الدعم السياسي إلى حكومة الصومال الاتحادية والشركاء في التنمية فيما يتعلق بميثاق الاتفاق الجديد، بما في ذلك تقديم الدعم على صعيد الاتصالات وإتاحة مواد بشأن تنفيذ الميثاق |
Estas novedades ofrecieron una oportunidad estratégica para que la comunidad internacional prestara apoyo, de manera creativa y concertada, al Gobierno Federal de Somalia con el fin de consolidar el proceso de paz. | UN | وأتاحت هذه التطورات فرصة استراتيجية للمجتمع الدولي من أجل تقديم الدعم، بسبل مبتكرة وملموسة، إلى حكومة الصومال الاتحادية بغية تعزيز عملية السلام. |
La transferencia pacífica del poder al Gobierno Federal de Somalia que se produjo en septiembre de 2012 culminó con éxito el período de transición de 8 años iniciado en 2004. | UN | ونقل السلطة سلميا إلى حكومة الصومال الاتحادية الذي تم في أيلول/سبتمبر 2012، ينهي بصورة ناجحة الفترة الانتقالية التي دامت 8 سنوات وبدأت في عام 2004. |
El papel de la AMISOM consiste en recibir y ocuparse de los desertores durante 48 horas en los centros de recepción designados y entregarlos luego al Gobierno Federal de Somalia para que este se siga ocupando de ellos. | UN | ويتمثل دور البعثة في استقبال وإدارة شؤون المنشقين في مراكز استقبال معينة لمدة 48 ساعة قبل تسليمهم إلى حكومة الصومال الاتحادية لمواصلة إدارة شؤونهم. |
El apoyo prestado al Gobierno Federal de Somalia en la lucha contra la violencia sexual se coordina con el grupo de trabajo de Somalia sobre la violencia por razón de género. | UN | ويقدم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية في مجال مكافحة العنف الجنسي بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالعنف الجنساني في الصومال. |
Las actividades de la UNSOM se centrarán en prestar apoyo técnico al Gobierno Federal de Somalia para poner en práctica las recomendaciones con arreglo a lo previsto en la hoja de ruta del Gobierno en materia de derechos humanos. | UN | وستركز الجهود التي ستبذلها البعثة على تقديم الدعم التقني إلى حكومة الصومال الاتحادية لمعالجة التوصيات على النحو المبين في خريطة طريق الحكومة بشأن حقوق الإنسان. |
La situación imperante en Somalia experimentó un cambio fundamental con la transferencia del poder del Gobierno Federal de Transición al Gobierno Federal de Somalia tras la elección de un nuevo Presidente en septiembre de 2012. | UN | 1 - شهدت الحالة في الصومال تغييرا جوهريا بنقل السلطة من الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى حكومة الصومال الاتحادية مع انتخاب رئيس جديد في أيلول/سبتمبر 2012. |
Sobre la base del análisis estratégico, la evaluación de la AMISOM y las consultas con las entidades interesadas, se han definido cinco factores que deben tenerse en cuenta al examinar el apoyo futuro al proceso de paz de Somalia y, en particular, al Gobierno Federal de Somalia: | UN | 31 -استنادا إلى التحليل الاستراتيجي وإلى تقييم بعثة الاتحاد الأفريقي والمشاورات التي أجريت مع أصحاب المصلحة، ظهرت خمسة عوامل رئيسية ينبغي مراعاتها عند النظر في ما سيقدم مستقبلا من دعم إلى عملية السلام في الصومال وبخاصة إلى حكومة الصومال الاتحادية: |
Durante el período a que se refiere el informe, dicho centro facilitó la realización en Mogadiscio de actividades conjuntas en materia de seguridad pública, durante las cuales se detuvo a varios sospechosos y se incautaron armas y municiones ilegales, que fueron entregadas al Gobierno Federal de Somalia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسّر المركز المشترك لعمليات الشرطة وتنسيق شؤونها أنشطةَ السلامة والأمن العامين المشتركة في مقديشو، والتي تم خلالها القبض على عدة مشتبه بهم واسترداد أسلحة وذخائر غير مشروعة وتسليمها إلى حكومة الصومال الاتحادية. |
7. Decide que el suministro al Gobierno Federal de Somalia por Estados Miembros u organizaciones internacionales, regionales o subregionales de los artículos que figuran en el anexo de la presente resolución requerirá la aprobación previa, caso por caso, del Comité; | UN | 7 - يقرّر أن الإمدادات من الأصناف المدرجة في مرفق هذا القرار والتي تقدّمها إلى حكومة الصومال الاتحادية دول أعضاء أو منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية تتطلب موافقة اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛ |
7. Decide que el suministro al Gobierno Federal de Somalia por Estados Miembros u organizaciones internacionales, regionales o subregionales de los artículos que figuran en el anexo de la presente resolución requerirá la aprobación previa, caso por caso, del Comité; | UN | 7 - يقرّر أن الإمدادات من الأصناف المدرجة في مرفق هذا القرار والتي تقدّمها إلى حكومة الصومال الاتحادية دول أعضاء أو منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية تتطلب موافقة اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛ |
La UNSOM seguirá proporcionando asesoramiento normativo y estratégico al Gobierno Federal de Somalia en cuanto a la aplicación de su estrategia de estabilización. | UN | 113 - وستواصل البعثة إسداء المشورة السياساتية والاستراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية في تنفيذ استراتيجيتها لتحقيق الاستقرار. |
9. Solicita al Gobierno Federal de Somalia que lo informe, a más tardar el 13 de junio de 2014, y de nuevo a más tardar el 13 de septiembre de 2014, sobre los siguientes aspectos: | UN | 9 - يطلب إلى حكومة الصومال الاتحادية أن توافي مجلس الأمن بحلول 13 حزيران/يونيه 2014، وبعد ذلك بحلول 13 أيلول/سبتمبر 2014، بالمعلومات التالية: |
Las Naciones Unidas siguieron apoyando al Gobierno Federal de Somalia mediante la prestación de asesoramiento técnico para la formación de los Estados miembros de la Federación. | UN | 25 - واصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى حكومة الصومال الاتحادية بتقديم المشورة التقنية في ما يتعلق بتشكيل الدول الاتحادية الأعضاء. |
El 21 de noviembre, la UNSOM presentó al Gobierno Federal de Somalia un documento de opciones sobre la formación del Estado, que incluía distintas medidas de fomento de la confianza. | UN | وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت بعثة الأمم المتحدة إلى حكومة الصومال الاتحادية ورقة خيارات تتعلق ببناء الدولة، وتتضمن تدابير لبناء الثقة. |