"إلى حكومة جمهورية العراق" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Gobierno de la República del Iraq
        
    Presentación de la versión definitiva del proyecto de política de protección de la infancia del Iraq al Gobierno de la República del Iraq por el Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales (que preside la CBI) para su aprobación y aplicación. UN تقديم الصيغة النهائية لسياسة حماية الطفل في العراق إلى حكومة جمهورية العراق من قبل وزير العمل والشؤون الاجتماعية رئيس هيئة رعاية الطفولة لغرض المصادقة عليها وإطلاقها.
    En una providencia de trámite de fecha 14 de enero de 2000, el Grupo dio instrucciones a la secretaría de que transmitiera al Gobierno de la República del Iraq la documentación relativa a esas cinco reclamaciones, junto con varias preguntas concretas sobre cuestiones de hecho. UN وفي أمر إجرائي مؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2000، أوعز الفريق إلى الأمانة بأن تحيل إلى حكومة جمهورية العراق الملفات المتعلقة بهذه المطالبات الخمس، مع عدد من الأسئلة المحددة المتعلقة بالوقائع.
    Estos expedientes se enviaron al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ) para que formulase sus observaciones. UN وأُرسلت ملفات هذه المطالبات إلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ) للتعليق عليها.
    Estos expedientes de reclamaciones se enviaron al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ) para recabar sus observaciones. UN وأُحيلت ملفات هذه المطالبات إلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ) التماساً لتعليقاتها.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que comunique esta decisión al Gobierno de la República del Iraq y a cada una de las respectivas entidades reclamantes. UN 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم نسخة من هذا التقرير إلى حكومة جمهورية العراق وإلى كل كيان من الكيانات المعنية بالأمر.
    En esa providencia el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que transmitiera al Gobierno de la República del Iraq ( " Iraq " ) los documentos presentados por Goodman para fundamentar su Reclamación. UN وفي هذا القرار الاجرائي أوعز الفريق لﻷمانة أن تحيل إلى حكومة جمهورية العراق ) " العراق " ( المستندات التي قدمتها شركة غودمان لدعم مطالبتها.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General y al Gobierno de la República del Iraq, y ejemplares del informe con los cuadros que presenten el desglose de las cantidades correspondientes a cada reclamante individual y a cada uno de los gobiernos y organizaciones internacionales. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي تقديم نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام، ونسخة منه إلى حكومة جمهورية العراق وتوفير نسخ من التقرير والجداول المتضمنة تفاصيل المبالغ المقرر دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية كل فيما يخصه.
    5. Pide al Secretario Ejecutivo que facilite un ejemplar del informe al Secretario General y al Gobierno de la República del Iraq, y ejemplares del informe con los cuadros que presenten el desglose de las cantidades correspondientes a cada reclamante individual y a cada uno de los gobiernos y organizaciones internacionales. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي تقديم نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام، ونسخة منه إلى حكومة جمهورية العراق وتوفير نسخ من التقرير والجداول المتضمنة تفاصيل المبالغ المقرر دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية كل فيما يخصه.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán expresa sus objeciones a semejantes actos y pide al Gobierno de la República del Iraq que adopte las medidas necesarias para impedir la continuación y repetición de tales actos, que contravienen los principios de relaciones de buena vecindad, del derecho internacional y del Acuerdo del 6 de enero de 1991. UN إن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تُبدي اعتراضها على مثل هذه اﻷعمال وتطلب إلى حكومة جمهورية العراق اتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون استمرار أو تكرار مثل هذه اﻷعمال، التي تناقض مبدأ حسن الجوار والقانون الدولي واتفاق السادس من كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    12. En una providencia de trámite de fecha 14 de enero de 2000, el Grupo dio instrucciones a la secretaría para que transmitiera al Gobierno de la República del Iraq los documentos presentados por cinco reclamantes respecto de reclamaciones basadas en cartas de crédito emitidas por bancos iraquíes. UN 12- وفي أمر إجرائي مؤرخ في 14 كانون الثاني/يناير 2000، أعطى الفريق تعليمات للأمانة بأن تحيل إلى حكومة جمهورية العراق المستندات التي قدمها خمسة من أصحاب المطالبات بخصوص المطالبات التي وضعت على أساس خطابات اعتماد أصدرها مصرف عراقي.
    El 12 de octubre de 2005, el Gobierno del Japón decidió ofrecer una donación por un total de 377 millones de yen al Gobierno de la República del Iraq con el fin de contribuir al programa de capacitación y adiestramiento de la policía en la provincia de Al Muthanna. UN في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قررت حكومة اليابان تقديم معونة على سبيل الهبة بمبلغ إجمالي قدره 377 مليون ين إلى حكومة جمهورية العراق مساهمة منها بذلك في برنامج تدريب أفراد الشرطة في محافظة المثني وتقديم المشورة إليهم.
    Conforme a lo dispuesto en la mencionada orden de detención, el Gobierno de la República Islámica del Irán insta al Gobierno de la República del Iraq a que adopte medidas urgentes para detener al señor Majid Esfandiari y extraditarlo al Irán con arreglo a los principios que rigen las relaciones bilaterales y el respeto de la soberanía nacional de los Estados y habida cuenta del compromiso expresado por el Gobierno del Iraq respecto de ellos. UN ووفقا ﻷمر التوقيف المذكور أعلاه، تطلب حكومة جمهورية إيران الاسلامية إلى حكومة جمهورية العراق أن تتخذ التدابير العاجلة للقبض على السيد مجيد إصفاندياري وتسليمه إلى إيران، استنادا إلى المبادئ التي تنظم العلاقات الثنائية واحترام السيادة الوطنية للدول، وعلى ضوء الالتزام المعلن من قبل العراق بأن تفعل نفس الشيء.
    Entre ellas figuran 91 reclamaciones cuyo examen se aplazó a series posteriores, 37 reclamaciones de accionistas " duplicadas " o " individuales " , que se tramitarán de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración (S/AC.26/Dec.123 (2001)), y 3 reclamaciones que el Grupo decidió someter al Gobierno de la República del Iraq ( " Iraq " ) para que éste pudiese formular observaciones. UN وتتضمن هذه المطالبات 91 مطالبة أُجلت إلى دفعات لاحقة، و37 مطالبة " متداخلة " أو " مستقلة " مقدمة من مساهمين سيجـري تجهيزها وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 123 (S/AC.26/Dec.123 (2001))، وثلاث مطالبات قرر الفريق إرسالها إلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ) التماساً لتعليقاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more