El Comité sugeriría al Gobierno de la República de Corea que considerase la posibilidad de solicitar ayuda internacional a este respecto, dirigiéndose al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de la Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وبود اللجنة أن تشير إلى حكومة جمهورية كوريا بالتفكير في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من مجالات إدارة عدالة اﻷحداث، وذلك من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي. |
El Comité sugeriría al Gobierno de la República de Corea que considerase la posibilidad de solicitar ayuda internacional a este respecto, dirigiéndose al Centro de Derechos Humanos y a la Subdivisión de la Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وبود اللجنة أن تشير إلى حكومة جمهورية كوريا بالتفكير في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من مجالات إدارة عدالة اﻷحداث، وذلك من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي. |
Comunicación dirigida al Gobierno de la República de Corea el 15 de mayo de 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية كوريا في ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno de la República de Corea el 5 de marzo de 1996. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة جمهورية كوريا في ٥ آذار/مارس ٦٩٩١. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, se enviaron copias de los casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، أرسلت نسخ عن تلك الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Al final, el Mando de las Naciones Unidas devolvió el soldado del Ejército Popular de Corea al Gobierno de la República de Corea, y el Ejército no insistió más en la cuestión; | UN | وسلمت قيادة الأمم المتحدة في نهاية المطاف جندي الجيش الشعبي الكوري إلى حكومة جمهورية كوريا وتخلى الجيش الشعبي الكوري عن المسألة؛ |
f) Asistencia al Gobierno de la República de Corea en el establecimiento de la Conferencia de comunicaciones por satélite para Asia y el Pacífico; | UN | )و( تقديم مساعدة إلى حكومة جمهورية كوريا في إقامة مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ للاتصالات بواسطة السواتل؛ |
Además, la designación de un general de la República de Corea como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas no transfiere a las fuerzas armadas o al Gobierno de la República de Corea las competencias de mantenimiento de Armisticio que corresponden al Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعيين ضابط عــام من جمهورية كوريــا بوصفه العضو اﻷقدم في لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة لا يحوﱢل مسؤوليات المحافظة على الهدنة التي يضطلع بها القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة إلى القوات المسلحة في جمهورية كوريا أو إلى حكومة جمهورية كوريا. |
Las actividades realizadas por el Programa por conducto de su servicio de asesoramiento al Gobierno de la República de Corea se derivaron en la creación del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico. | UN | ٢٣ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن إنشاء مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Las actividades realizadas por el Programa por conducto de su servicio de asesoramiento al Gobierno de la República de Corea condujeron a la creación y el desarrollo del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico. | UN | ٢٤ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن إنشاء ونمو مجلس الاتصالات عن طريق السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
También deseo agradecer al Gobierno de la República de Corea su aportación al fondo voluntario establecido con arreglo a la resolución 937 (1994) del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أيضا أن أوجه الشكر إلى حكومة جمهورية كوريا للمساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشئ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٣٧ )١٩٩٤(. |
Además, la designación de un general de la República de Corea como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas no transfiere a las fuerzas armadas ni al Gobierno de la República de Corea las competencias de mantenimiento del Armisticio que corresponden al Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | ثم إن تعيين جنرال من جمهورية كوريا بصفة عضو أقدم ممثل لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية لا يخول مسؤوليات المحافظة على الهدنة التي تقع على القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة، لا إلى حكومة جمهورية كوريا ولا إلى قواتها المسلحة. |
Además, la designación de un general de la República de Corea como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas no transfiere a las fuerzas armadas ni al Gobierno de la República de Corea las competencias de mantenimiento del Armisticio que corresponden al Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | ثم إن تعيين جنرال من جمهورية كوريا عضوا أقدم ممثلا لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية لا ينقل مسؤوليات القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة في المحافظة على الهدنة، لا إلى حكومة جمهورية كوريا ولا إلى قواتها المسلحة. |
Además, la designación de un general de la República de Corea como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en representación del Mando de las Naciones Unidas no transfiere a las fuerzas armadas ni al Gobierno de la República de Corea las competencias de mantenimiento del Armisticio que corresponden al Comandante en Jefe de las Fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | ثم إن تعيين جنرال من جمهورية كوريا عضوا أقدم ممثلا لقيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية لا ينقل مسؤوليات القائد الأعلى لقيادة الأمم المتحدة في المحافظة على الهدنة، لا إلى حكومة جمهورية كوريا ولا إلى قواتها المسلحة. |
Por lo que respecta a las necesidades de fondos de la partida de equipo pesado, se calcula que habrá que reembolsar al Gobierno de la República de Corea 197.400 dólares correspondientes a 20 soldados de su contingente. | UN | 15 - قدرت قيمة الاحتياجات الواردة تحت بند المعدات الرئيسية بمبلغ 400 197 دولار لتسديد تكاليف إلى حكومة جمهورية كوريا مقابل 20 من أفراد الوحدات العسكرية. |
El Relator Especial desea dar las gracias al Gobierno de la República de Corea por haber aceptado su solicitud de realizar una visita al país del 29 de septiembre al 6 de octubre de 2014. | UN | ٤ - يود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة جمهورية كوريا التي وافقت على طلبه إجراء زيارة من 29 أيلول/سبتمبر حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
d) al Gobierno de la República de Corea, en el establecimiento del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico (véase el párrafo 23 infra); | UN | )د( إلى حكومة جمهورية كوريا في إنشاء مجلس الاتصالات عن طريق السواتل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٢٣ أدناه(؛ |
Las actividades realizadas por el Programa por conducto de su servicio de asesoramiento al Gobierno de la República de Corea condujeron a la creación y el desarrollo del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico, que tiene por objeto promover la cooperación y la armonización en el desarrollo y la utilización de las comunicaciones por satélite en la región. | UN | ٢٣ - وقد أسفرت الجهود التي بذلها البرنامج من خلال تقديم خدماته الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا عن سرعة نمو وعمل مجلس الاتصالات عن طريق السواتل لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. ويهدف المجلس إلى تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تطوير الاتصالات عن طريق السواتل في المنطقة واﻹفادة منها. |
Las actividades realizadas por el Programa por conducto de su servicio de asesoramiento al Gobierno de la República de Corea llevaron a la creación y el desarrollo del Consejo de Comunicaciones por Satélite de Asia y el Pacífico, que tiene por objeto promover la cooperación y la armonización en el desarrollo y la utilización de las comunicaciones por satélite en la región. | UN | ٢٣ - وبفضل الجهود التي بذلها البرنامج عن طريق تقديم الخدمة الاستشارية إلى حكومة جمهورية كوريا تسارع النمو وجرت حركة العمل في مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي يستهدف تعزيز التعاون والتنسيق في مجال تطوير الاتصالات الساتلية في المنطقة واستغلالها. |
91. Durante el período examinado, no se transmitió ningún nuevo caso de desaparición al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 91- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم تُحل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |