La Relatora envió otras comunicaciones a los Gobiernos de Colombia y México, después de recibir las respuestas de éstos. | UN | وقامت المقررة الخاصة، على سبيل المتابعة للردود المتلقاة من الحكومات بتوجيه رسالتين إلى حكومتي كولومبيا والمكسيك. |
El Grupo pidió a los Gobiernos de Uganda y Rwanda que investigaran estas alegaciones, incluidas las actividades de esas personas y otros hechos concretos. | UN | وقد طلب الفريق إلى حكومتي أوغندا ورواندا التحقيق في هذه الادعاءات بما في ذلك أنشطة أولئك الأفراد وأنشطة محددة أخرى. |
Además, se transmitieron llamamientos urgentes a los Gobiernos de Colombia y El Salvador. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومتي كولومبيا والسلفادور. |
En este contexto, el Relator Especial transmitió llamamientos urgentes a los Gobiernos de los Países Bajos y Tayikistán. | UN | وفي هذا السياق، أرسل المقرر الخاص نداءات عاجلة إلى حكومتي هولندا وطاجيكستان. |
Señor Presidente, le agradezco una vez más sus amables palabras, que transmitiré a mi Gobierno y a la familia del fallecido Primer Ministro Obuchi. | UN | سيدي الرئيس، أشكرك مرة أخرى على رقيق عباراتك التي سأنقلها إلى حكومتي وكذلك إلى أسرة السيد أوبوتشي رئيس الوزراء الراحل. |
Se transmitieron denuncias de carácter general acerca de muertes acaecidas durante la detención a los Gobiernos de Georgia y Nepal y a la Autoridad Palestina. | UN | وأُرسلت ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة أثناء الاحتجاز إلى حكومتي جورجيا ونيبال وكذلك إلى السلطة الفلسطينية. |
Se transmitieron denuncias de carácter general acerca de muertes debidas al uso de la fuerza a los Gobiernos de Nepal y Venezuela. | UN | وأُرسلت أيضا ادعاءات ذات طبيعة عامة تتعلق بحالات وفاة نتيجة للاستخدام المفرط للقوة إلى حكومتي نيبال وفنزويلا. |
He pedido a los Gobiernos de la Entidad que propongan candidatos para tres integrantes del grupo asesor, a fin de representar a cada una de las poblaciones. | UN | وقد طلبت إلى حكومتي الكيانين أن تقدم ترشيحات لثلاثة أعضاء في الفريق الاستشاري، يمثل كل واحد منهم أحد الشعوب التأسيسية. |
Todavía no se han concluido las ventas menores de bienes a los Gobiernos de Kenya y Portugal en ase a los acuerdos de autonomía logística. | UN | وينتظر الانتهاء من بيع أصول قليلة إلى حكومتي البرتغال وكينيا كجزء من عملية الدعم الذاتي. |
En este contexto, también se enviaron llamamientos urgentes a los Gobiernos de Indonesia y Turquía. | UN | ووجهت في هذا السياق نداءين عاجلين أيضا إلى حكومتي إندونيسيا وتركيا. |
Además, la Relatora Especial transmitió denuncias de violaciones del derecho a la vida a los Gobiernos de Colombia y Eslovaquia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحالت المقررة الخاصة ادعاءات بوقوع انتهاكات للحق في الحياة إلى حكومتي سلوفاكيا وكولومبيا. |
En 2001 el Relator Especial envió dos comunicaciones a los Gobiernos de Guatemala y Sri Lanka. | UN | وقد أرسل المقرر الخاص بلاغين في عام 2001 إلى حكومتي غواتيمالا وسري لانكا. |
Asimismo, tenemos que rendir un homenaje especial a los Gobiernos del África meridional y de Mozambique por su apoyo. | UN | ومن واجبنا أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى حكومتي جنوب أفريقيا وموزامبيق على دعمهما لنا. |
En 2006 visitará a los Gobiernos de Argelia y de los Países Bajos. | UN | وفي عام 2006، ستقوم بزيارة إلى حكومتي الجزائر وهولندا. |
El Grupo envió cartas a los Gobiernos del Chad y la Jamahiriya Árabe Libia en las que solicitaba información y aclaraciones. | UN | وبعث الفريق رسالتين إلى حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية يطلب فيهما معلومات وإيضاحات. |
Desea dar las gracias a los Gobiernos de los Estados Unidos de América y Dinamarca por su asistencia. | UN | وأضافت أنها تود أن تتوجه بالشكر إلى حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والدانمرك لما قدمتا من مساعدة. |
En 2006 se remitieron también comunicaciones a los Gobiernos de Belarús y Letonia. | UN | وفي عام 2006، وُجهت رسالتان إلى حكومتي بيلاورس ولاتفيا. |
La Misión desea agradecer oficialmente a los Gobiernos de Jordania y Suiza por haber facilitado la expedición de visados de ingreso en muy breve plazo. | UN | كما تتوجه البعثة رسميا بالشكر إلى حكومتي الأردن وسويسرا لتيسيرهما إصدار تأشيرات الدخول في غضون فترة قصيرة. |
El Grupo no ha recibido respuesta a las preguntas que ha formulado a los Gobiernos del Sudán y del Chad sobre la aplicación de esas medidas. | UN | ولم يتلق الفريق أية ردود على طلباته المقدمة إلى حكومتي السودان وتشاد بشأن تنفيذ هذه التدابير. |
La Relatora Especial desea agradecer a los Gobiernos de Bulgaria y Rumania su cooperación. | UN | وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون. |
Transmitiré sus expresiones de solidaridad y pésame a mi Gobierno y a las familias de las víctimas. | UN | وسأنقل تعازيهم وعبارات تعاطفهم إلى حكومتي وإلى أسر الضحايا. |
Esa orden de procedimiento fue remitida al Gobierno del Iraq y al Gobierno de Kuwait. | UN | وأُبلغ هذا الأمر الإجرائي إلى حكومتي العراق والكويت. |
Técnicos de la OEA y el PNUMA realizaron misiones conjuntas y elaboraron un documento técnico que se sometió a la consideración de los Gobiernos de Costa Rica y Nicaragua. | UN | وقام فنيون من منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببعثات مشتركة، وأعدوا وثيقة تقنية أرسلت إلى حكومتي كوستاريكا ونيكاراغوا للتقييم. |