Apoyo técnico de los Voluntarios de las Naciones Unidas al Plan de Acción Regional Humanitario relativo a la crisis surgida entre el Iraq y Kuwait | UN | الدعم التقني المقدم من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى خطة العمل اﻹنسانية اﻹقليمية المتصلة باﻷزمة بين العراق والكويت |
Con respecto al Plan de Acción Igualdad entre mujeres y hombres de 1999, dirigido a aplicar en los hechos la Plataforma de Acción de Beijing, cabe preguntarse sobre su período de validez y cómo y quién lo evaluó. | UN | وبالإشارة إلى خطة العمل للمساواة بين الجنسين لعام 1999، التي اعُتمدت بغية تجسيد منهاج عمل بيجين، سألت عن فترة صلاحيتها وتساءلت عن الطريقة التي تم تقييمها بها وعن الجهة التي قامت بذلك. |
60. El Gobierno neerlandés, en su respuesta, no se ha referido específicamente al Plan de Acción. | UN | ٠٦- ولم تشر حكومة هولندا في ردها بالتحديد إلى خطة العمل. |
Tomando como referencia el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, Belarús ha elaborado su propio programa de medidas para ayudar a las personas de edad. | UN | وقد وضعت بيلاروس لنفسها، بالرجوع إلى خطة العمل الدولية للشيخوخة، برنامجا للتدابير الرامية إلى مساعدة كبار السن. |
En cuarto lugar, se ha establecido un Programa 21 nacional, sobre la base del plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | رابعا، إعداد جدول أعمال القرن ٢١ الوطني بالاستناد إلى خطة العمل الوطنية للبيئة. |
Las auditorías que no se completaron en 2009 se pasaron al plan de trabajo de auditoría interna para 2010. | UN | وجرى ترحيل عمليات مراجعة الحسابات التي لم تنجز في عام 2009 إلى خطة العمل للمراجعة الداخلية للحسابات لعام 2010. |
Por consiguiente, conviene igualmente iniciar en la comunidad internacional el examen de la cuestión importante de la aplicación de las metas conseguidas en el Año Internacional de la Familia, y me refiero en particular al Plan de Acción sobre la Familia en África. | UN | ولهذا علينا أن نعتبر، في إطار المجتمع الدولي، المسألة الهامة المتمثلة في تنفيذ المكاسب التي حققناها خلال السنة الدولية للأسرة، وأشير هنا بالتحديد إلى خطة العمل المتعلقة بالأسرة في أفريقيا. |
3 Las numerosas declaraciones interpretativas presentadas a la Secretaría Ejecutiva y recogidas en el Capítulo VII supra también hacen mención al Plan de Acción. | UN | 3 - استلمت الأمانة التنفيذية عدة بيانات تفسيرية تشير إلى خطة العمل أيضاً، وهي ترد في الفصل السابع أعلاه. |
Refiriéndose al Plan de Acción destinado a incorporar una perspectiva de género al desarrollo, solicita información sobre las medidas concretas que se hayan adoptado con respecto al programa para el desarrollo de las tierras, incluidos datos sobre el número de mujeres rurales que se han beneficiado del programa. | UN | وأشارت إلى خطة العمل الرامية إلى إدماج مسألة نوع الجنس في المسار الرئيسي للتنمية، فطلبت معلومات عن التدابير المحددة المتخذة فيما يتعلق بالبرنامج الرامي إلى تنمية الأراضي، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء الريفيات اللواتي استفدن من ذلك البرنامج. |
Promover la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas al Plan de Acción de la NEPAD sobre ciencia y tecnología. | UN | تعزيز الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى خطة العمل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا للشراكة الجديدة. |
Ese aumento se atribuye principalmente al Plan de Acción para la universalización adoptado en la Primera Conferencia de Examen de la CAQ, celebrada en 2003. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى خطة العمل بشأن العالمية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية في 2003. |
Me refiero en primer lugar al Plan de Acción relativo a la seguridad tecnológica y física de las fuentes de radiación, el cual es necesario apoyar activamente puesto que ayudaría a mejorar la protección de las fuentes de material fisionable. | UN | وإنني أشير أولاً وقبل كل شيء إلى خطة العمل من أجل سلامة وأمن مصادر الإشعاع، وهي خطة ينبغي دعمها بنشاط لأنها ستساعد في تحسين حماية مصادر المواد الانشطارية. |
Estas referencias deberían mantenerse en el plan de mediano plazo, ya que éste estaba basado en el Plan de Acción. | UN | وينبغي الإبقاء على هذه الإشارات في الخطة المتوسطة الأجل ذلك لأنها تستند إلى خطة العمل. |
En la actualidad, el programa de salud se encuentra en la etapa de aplicación y se está popularizando junto con el Plan de Acción para la aplicación. | UN | ويجري حاليا تنفيذ البرنامج الصحي كما يجري إضفاء الطابع الشعبي عليه إضافة إلى خطة العمل من أجل التنفيذ. |
el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental fue citado por una delegación como un modelo de cooperación regional que los Estados podían utilizar en sus esfuerzos por reducir los desechos marinos. | UN | وأشار أحد الوفود إلى خطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ باعتبارها نموذجا يحتذى به في التعاون الإقليمي يمكن أن تفيد منها الدول في جهودها لتخفيض الحطام البحري. |
La Junta tal vez desee definir los temas del programa para el primer período de sesiones de cada una de las tres comisiones sobre la base del plan de acción. | UN | وقد يود المجلس أن يحدد بنود جدول الأعمال للدورة الأولى لكل من هذه اللجان الثلاث استناداً إلى خطة العمل. |
:: Se establecerá la práctica de presentar informes regularmente al equipo directivo superior y a la Junta Ejecutiva sobre el progreso alcanzado en la aplicación del plan de acción en materia de género. | UN | بدء تقديم تقارير منتظمة إلى فريق كبار المديرين والمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز قياسا إلى خطة العمل الجنسانية |
También tomó nota del plan de acción relativo a los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وأشارت أيضاً إلى خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia | UN | الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ |
Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia | UN | الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ |
Los resultados de la División de Auditoría Interna, presentados en el documento presupuestario, se basan en el plan de trabajo para 2008. | UN | وتستند نواتج شعبة المراجعة الداخلية، بصيغتها الواردة في وثيقة الميزانية، إلى خطة العمل لعام 2008. |
Además de su plan de acción nacional en esa esfera, Colombia ha creado el Comité Interinstitucional para la Erradicación del Trabajo Infantil y la Protección del Joven Trabajador. | UN | وبالإضافة إلى خطة العمل الوطنية في ذلك المجال، أنشأت كولومبيا لجنة مشتركة بين الوكالات للقضاء على تشغيل الأطفال وحماية العمال الشباب. |
● Continuación de la labor relacionada con el Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (PRSG) -el que era anteriormente el componente de Planificación de Recursos Empresariales (PRE) del Proyecto de Sistemas Integrados (PSI)- sobre la base del plan de trabajo establecido; las fases iniciales se centrarán en las finanzas y los suministros. | UN | :: مواصلة الأعمال بشأن مشروع تجديد النظم الإدارية الذي كان يشار إليه من قبل على أنه عنصر تخطيط موارد المشاريع التجارية لمشروع النظم المتكاملة، بالاستناد إلى خطة العمل المنشأة؛ والمراحل الأولية التي تنصب على الشؤون المالية والإمدادات. |