"إلى ذلك الاجتماع" - Translation from Arabic to Spanish

    • a esa reunión
        
    • a la Reunión
        
    • a dicha reunión
        
    • para que la Reunión lo
        
    • para que lo apruebe
        
    Jordania presentó su informe nacional sobre el tema a esa reunión y se sumó a otros Estados para compartir sus experiencias y conclusiones. UN والأردن قدم تقريره الوطني بشأن الموضوع إلى ذلك الاجتماع وانضم إلى الدول الأخرى في تبادل خبراتها واستنتاجاتها.
    En esa ocasión, su enviado especial a esa reunión entregó la carta que usted dirigió al Primer Ministro de Belice, Sr. Dean Barrow en calidad de Presidente de la CARICOM. UN وفي هذه المناسبة، سلم مبعوثكم الخاص إلى ذلك الاجتماع رسالتكم إلى دين بارو رئيس وزراء بليز بصفته رئيس الجماعة الكاريبية.
    Debería haber hablado contigo antes de ir a esa reunión. Open Subtitles كان يجب أن أتحدث إليكم قبل المجيء إلى ذلك الاجتماع.
    El Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas no fue invitado a la Reunión. UN ولم يُدع المجلس الثوري للقوات المسلحة إلى ذلك الاجتماع.
    El Presidente del Grupo de los 77 en Nueva York, de acuerdo con el mandato que recibió en el Programa de Acción de La Habana, transmitirá esos intereses y preocupaciones a dicha reunión. UN وسينقل رئيس مجموعة الــ 77 في نيويورك، حسب التكليف الوارد في برنامج عمل هافانا، هذه المصالح والشواغل إلى ذلك الاجتماع.
    Pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la petición que figura en el apartado b) supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe para que la Reunión lo adopte. UN (د) أن تدعو الاجتماع [XX] للأطراف إلى التصديق على الطلب الوارد في الفقرة (ب) أعلاه وذلك. بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا المقرر إلى ذلك الاجتماع للموافقة.
    Tratamos de involucrar a la comunidad iberoamericana en una salida justa al conflicto, pero el Presidente Daniel Ortega de Nicaragua no asistió a la reciente cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno iberoamericanos, en Argentina. En su lugar, envió a esa reunión, de carácter estrictamente político, a la Presidenta del poder judicial. UN ولكن رئيس نيكاراغوا دانييل أورتيغا لم يحضر مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات الجماعة المعقود في الأرجنتين، وأوفد رئيس الهيئة القضائية بدلاً منه إلى ذلك الاجتماع السياسي الطابع تماماً.
    El Comité había analizado la importancia del proyecto de directrices sobre la perspectiva de género presentado a esa reunión por el Comité de Acción Internacional para la Promoción de la Mujer; las directrices incluían algunos aspectos que el Comité debía examinar, aunque la mayoría de las que se habían propuesto se reflejaban ya en su labor. UN وناقشت اللجنة أهمية المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن منظور نوع الجنس التي قدمت إلى ذلك الاجتماع من منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة؛ وهي تشتمل على بعض الجوانب التي يمكن أن تنظر فيها اللجنة وذلك بالرغم من أن معظم المبادئ التوجيهية المقترحة قد انعكست بالفعل في عمل اللجنة.
    El Grupo de los 77 y China, al mismo tiempo que evitó cuidadosamente cuestiones y formulaciones que habrían prejuzgado acerca de los resultados de la próxima Reunión Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) a celebrarse en Hong Kong, esperaba que, sin embargo, podría haberse enviado un firme mensaje político a esa reunión. UN ورغم أن مجموعة الـ 77 والصين تتحاشى بحذر المسائل والصياغات التي من شأنها أن تحكم مسبقا على نتائج الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ، فإنها تأمل مع ذلك في إمكان البعث برسالة سياسية قوية إلى ذلك الاجتماع.
    Él no irá a esa reunión. Open Subtitles إنه لن يذهب إلى ذلك الاجتماع
    Por último, el Presidente informó a la Comisión de que había sido invitado a asistir a esa reunión en calidad de observador y hacer una exposición sobre la labor de la Comisión (SPLOS/L.37, tema 10 del programa). UN وفي نهاية العرض، أبلغ الرئيس اللجنة بأنه دُعي إلى ذلك الاجتماع بوصفه مراقبا وللإدلاء ببيان عن أعمال اللجنة (SPLOS/L.37، البند 10 من جدول الأعمال).
    e) De no presentarse un plan de acción, pedir a la 18ª Reunión de las Partes que haga suya la petición que figura en el apartado c) supra remitiendo a esa reunión para su adopción el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección F) del presente informe. UN (ﻫ) وفي حالة عدم تقديم خطة عمل، تطلب إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر التصديق على الطلب الوارد في (ج) أعلاه من خلال تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم واو) لهذا التقرير إلى ذلك الاجتماع.
    Pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la solicitud hecha en el párrafo b) supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en [el anexo x (la sección y)] del presente informe a esa reunión para su adopción. UN (د) أن تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف التصديق على الطلب الوارد بالفقرة (ب) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] من هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    3. Pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la solicitud hecha en el párrafo 1 supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en [el anexo x (la sección y)] del presente informe a esa reunión para su adopción. UN 3 - أن تطلب إلى الاجتماع [XX] للأطراف التصديق على الطلب الوارد بالفقرة (1) أعلاه وذلك بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] من هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    3. Pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la solicitud hecha en el párrafo 1 supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en [el anexo x (la sección y)] del presente informe a esa reunión para su adopción. UN 3 - أن تطلب من اجتماع الأطراف [رقم] الموافقة على الطلب الوارد في الفقرة 1 أعلاه من خلال تقديم مشروع المقرر المتضمن في [المرفق x (الجزء y)] بهذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة عليه.
    d) Convenir, en caso de que no presente un plan de acción, en pedir a la 17ª Reunión de las Partes que haga suya la solicitud del párrafo b) supra, remitiendo a esa reunión, para su aprobación, el proyecto de decisión que figura en el anexo I (sección A) del presente informe. UN (د) في حالة عدم تقديم خطة عمل، الموافقة على الطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصادق على الطلب الوارد في (ب) أعلاه وذلك بإحالته إلى ذلك الاجتماع لاعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول (الفرع ألف) من هذا التقرير.
    Interfaith International organizó en Ginebra actos conjuntos con la Unrepresentative Nations and Peoples Organization en relación con temas que planteaban una amenaza para la integridad territorial de varios Estados Miembros e invitó a representantes políticos y terroristas a la Reunión. UN وقد عقدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في جنيف بالتعاون مع منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة أنشطة مشتركة بشأن مواضيع تهدد السلامة الإقليمية لمختلف الدول الأعضاء ودعت إلى ذلك الاجتماع ممثلي كيانات سياسية وإرهابية.
    c) Convenir, si la Parte no aclara su exceso de consumo, en pedir a la 17a Reunión de las Partes que apruebe lo solicitado en el párrafo 87 a) supra, remitiendo a la Reunión el proyecto de decisión que figura en la sección D del anexo al presente informe para su aprobación. UN (ج) أن توافق، في حالة عدم إيضاح بشأن الاستهلاك الزائد، أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصدق على الطلب الوارد في الفقرة 87(أ) أعلاه بإحالة مشروع المقرر الوارد بالجزء دال من مرفق هذه الوثيقة إلى ذلك الاجتماع لإعتماده.
    c) Convenir, si la Parte no aclara su exceso de consumo, en pedir a la 17a Reunión de las Partes que apruebe lo solicitado en el párrafo 91 a) supra, remitiendo a la Reunión el proyecto de decisión que figura en la sección E del anexo al presente informe para su aprobación. UN (ج) أن توافق، في حالة عدم إيضاح بشأن الاستهلاك الزائد، أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصدق على الطلب الوارد في الفقرة 91(أ) أعلاه بإحالة مشروع المقرر الوارد في الجزء هاء من مرفق هذا التقرير إلى ذلك الاجتماع لإعتماده.
    En el párrafo 3, las Partes decidieron establecer con ese fin un grupo de trabajo especial que se reuniría durante tres días inmediatamente antes de la 24ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y notificaría sus conclusiones y recomendaciones a dicha reunión. UN في الفقرة 3، قررت الأطراف أن تنشئ لهذا الغرض فريق عامل مخصص يجتمع لمدة ثلاثة أيام قبيل الاجتماع الرابع والعشرين مباشرة للفريق العامل مفتوح العضوية وأن يقدم تقرير باستنتاجاته وتوصياته إلى ذلك الاجتماع.
    3. Pedir a la [xª] Reunión de las Partes que haga suya la petición que figura en el párrafo 1 supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en el [anexo x (la sección y)] del presente informe para que la Reunión lo adopte. UN 3 - أن تدعو الاجتماع [XX] للأطراف إلى التصديق على الطلب الوارد في الفقرة (1) أعلاه وذلك. بإحالة مشروع المقرر الوارد في [المرفق X (القسم Y)] لهذا المقرر إلى ذلك الاجتماع للموافقة.
    c) Convenir, si la Parte no aclara su exceso de consumo, en pedir a la 17ª Reunión de las Partes que apoye lo expuesto en el párrafo a) supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo del presente informe para que lo apruebe. UN (ج) أن توافق، في حال عدم وجود إيضاحات بشأن الزيادة في الاستهلاك، على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصدق على الطلب المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بأن يُحال إلى ذلك الاجتماع مشروع المقرر الوارد في الجزء ألف من المرفق الخاص بهذا التقرير لإعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more