"إلى رئيسة الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Presidenta del Grupo
        
    • al Presidente del Grupo de
        
    • su calidad de Presidente del Grupo
        
    Pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que describa los principales obstáculos enfrentados en el cumplimiento de su mandato y que indique qué podría hacerse para mejorar su cometido. UN وطلب إلى رئيسة الفريق العامل أن تبيّن أهم العقبات التي تواجهها في تنفيذ ولايتها وما يمكن فعلة من أجل تحسين عمل الفريق.
    Pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que exponga las medidas específicas que podrían tomar las Naciones Unidas para hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN وطلبت إلى رئيسة الفريق العامل أن تحدد التدابير التي يمكن أن تتخذها الأمم المتحدة لتنفيذ الحق في التنمية.
    Para facilitar esta tarea, el Consejo pidió a la Presidenta del Grupo de Trabajo que preparase un primer proyecto de protocolo facultativo que sirviera de base para las negociaciones. UN ولتسهيل هذه المهمة، طلب المجلس إلى رئيسة الفريق العامل أن تعد مشروعاً أولاً للبروتوكول الاختياري لكي يستخدم أساساً للمفاوضات.
    57. El Sr. PRADO VALLEJO sugiere pedir al Presidente del Grupo de Trabajo que redacte la pregunta sobre libertad de conciencia. UN ٧٥- السيد برادو فالييخو اقترح أن يُطلب إلى رئيسة الفريق العامل صياغىة السؤال المتعلق بحرية الوجدان.
    La delegación estuvo integrada por los miembros siguientes del Consejo de Seguridad: Australia, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia, Lituania, el Reino Unido, Rwanda y Luxemburgo en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo. UN وكان الوفد مؤلفا من أعضاء في مجلس الأمن هم على النحو التالي: الاتحاد الروسي، وأستراليا، ورواندا، وفرنسا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، بالإضافة إلى رئيسة الفريق العامل.
    Otra delegación dio las gracias a la Presidenta del Grupo de trabajo por su capacidad de liderazgo y a la delegación de Marruecos por haber presentado inicialmente el tema a la Junta para su examen. SERIE DE SESIONES DEL FNUAP UN ٥١ - وقدم وفد آخر الشكر إلى رئيسة الفريق العامل على قيادتها وإلى وفد المغرب ﻷنه قام أساسا بعرض هذا البند لكي ينظر فيه المجلس.
    Otra delegación dio las gracias a la Presidenta del Grupo de trabajo por su capacidad de liderazgo y a la delegación de Marruecos por haber presentado inicialmente el tema a la Junta para su examen. UN ٥١ - وقدم وفد آخر الشكر إلى رئيسة الفريق العامل على قيادتها وإلى وفد المغرب ﻷنه قام أساسا بعرض هذا البند لكي ينظر فيه المجلس.
    La Subcomisión también toma nota de la invitación dirigida a la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, Sra. EricaIrene Daes, por el Instituto Nacional Indigenista. UN كما تحيط اللجنة الفرعية علماً بالدعوة التي وجهها معهد السكان الأصليين الوطني إلى رئيسة الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، السيدة إيريكا إيرين - دايس.
    51. En el subsiguiente diálogo interactivo en la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas a la Presidenta del Grupo de Trabajo: UN 51- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى رئيسة الفريق العامل:
    El Comité examinó un proyecto de recomendación general sobre las mujeres de edad y pidió a la Presidenta del Grupo de trabajo sobre la elaboración de un proyecto de recomendación general sobre las mujeres de edad que, en su 47º período de sesiones, le presentara un proyecto revisado en que figuraran todas las observaciones recibidas entre períodos de sesiones para seguir examinándolo con miras a su aprobación en el mismo período de sesiones. UN 30 - ناقشت اللجنة مشروع توصية عامة بشأن النساء المسنات وطلبت إلى رئيسة الفريق العامل المعني بوضع توصية عامة بشأن النساء المسنات أن تقدم إلى اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، مشروعا منقحا للتوصية يتضمن جميع التعليقات الواردة خلال فترة ما قبل الدورة لمواصلة مناقشته بغية اعتماده في تلك الدورة.
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax 1 (212) 980-8395; teléfono 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، من البعثة الدائمة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax: 1 (212) 980-8395; tel.: 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، من البعثة الدائمة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Las presentaciones para el documento de trabajo sobre medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales deben enviarse directamente a la Presidenta del Grupo de Trabajo II, Sra. Gabriela Martinic, Misión Permanente de la Argentina (fax: 1 (212) 980-8395; tel.: 1 (212) 688-6300, ext. 226). UN وينبغي توجيــه التقاريــــر بشأن ورقة العمل المتعلقة بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحـــة التقليديـــة مباشرة إلى رئيسة الفريق العامل الثاني، السيدة غابرييلا مارتينيك، مـــن البعثـــة الدائمـــة للأرجنتين (الفاكس: 1 (212) 980-8395؛ الهاتف: 1 (212) 688-6300 ، الهاتف الفرعي 226).
    Teniendo en cuenta la necesidad de acelerar la aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos, pide a la Presidenta del Grupo de Trabajo que indique cuál debería ser la principal prioridad de las Naciones Unidas en su conjunto a tal fin durante el próximo año y, más concretamente, la de las organizaciones que trabajan en la protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN ونظرا إلى الحاجة إلى الإسراع في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، طلبت إلى رئيسة الفريق العامل أن تقترح المسألة التي ينبغي إعطاؤها أولوية رئيسية خلال السنة المقبلة بالنسبة للأمم المتحدة ككل من أجل تحقيق ذلك، وبوجه خاص بالنسبة للوكالات العاملة من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Si la Comisión extiende su invitación al Presidente del Grupo de Trabajo se debe observar que los miembros del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo son representantes de Estados Miembros. La decisión representaría una excepción a la resolución 1798 (XVII) de la Asamblea General, en su forma enmendada, sobre el sistema de gastos de viaje y dietas para los miembros de órganos y órganos subsidiarios de las Naciones Unidas. UN 42 - وأضاف أنه إذا وجهت اللجنة الدعوة إلى رئيسة الفريق العامل، فينبغي ملاحظة أن أعضاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية يمثلون الدول الأعضاء وأن هذا المقرر سيمثل استثناء لقرار الجمعية العامة 1798 (د-17)، بصيغته المعدلة، بشأن نظام السفر وبدلات المعيشة للأعضاء في أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية.
    La delegación estuvo integrada por los ocho miembros siguientes del Consejo: Azerbaiyán, Australia, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia, Guatemala, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Luxemburgo en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo. UN وكان الوفد مؤلفا من ثمانية أعضاء في مجلس الأمن هم على النحو التالي: الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأستراليا، وغواتيمالا، وفرنسا، ولكسمبرغ، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بالإضافة إلى رئيسة الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more