"إلى رئيس الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Presidente del Grupo de Trabajo
        
    • a la Presidenta del Grupo de Trabajo
        
    • a la Presidenta de éste
        
    • el Presidente del Grupo de Trabajo
        
    • al Presidente del Grupo que
        
    • a la Presidencia del Grupo de Trabajo
        
    Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, el representante de Cuba hizo preguntas al Presidente del Grupo de Trabajo, a las que éste respondió. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجَّه ممثل كوبا أسئلة إلى رئيس الفريق العامل الذي قام بالرد عليها.
    Se invitará al Presidente del Grupo de Trabajo entre reuniones sobre el lindano a que presente el proyecto de perfil de riesgo. UN وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر.
    Reiteró la postura de su Gobierno con respecto a la aplicación de las recomendaciones del Secretario General, que se había expuesto en un aide-mémoire dirigido al Presidente del Grupo de Trabajo. UN وأكد من جديد موقف حكومته بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام على النحو الوارد في مذكرة موجهة إلى رئيس الفريق العامل.
    En ese momento, pediré a la Presidenta del Grupo de Trabajo que presente el informe, después de lo cual procederemos a examinarlo y aprobarlo. UN وعندئذ، سأطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يعرض التقرير ثم نمضي إلى دراسته والموافقة عليه.
    25. En su resolución 1/3 de 29 de junio de 2006, el Consejo decidió prorrogar por un período de dos años el mandato del Grupo de Trabajo abierto encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y pidió a la Presidenta de éste que preparase un primer proyecto de protocolo facultativo. UN 25- قرر المجلس، في قراره 1/3 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006، أن يمدِّد لفترة سنتين ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يُعدَّ مشروعاً أولياً للبروتوكول الاختياري.
    94. el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones tendrá el cometido de realizar, junto con la Secretaría, el examen inicial de las comunicaciones recibidas, basado en los criterios de admisibilidad, antes de transmitirlas a los Estados interesados. UN 94 - يُطلب إلى رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات أن يقوم، بالاشتراك مع الأمانة، بفَرز أولي للبلاغات، استناداً إلى معايير المقبولية، قبل إحالتها إلى الدول المعنية.
    La Red envió una carta de apoyo al Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados. UN وجهت الشبكة رسالة تأييد إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Damos las gracias al Presidente del Grupo de Trabajo, Embajador Razali, por su perseverancia manifiesta y por su perspicacia política, que fueron de gran ayuda durante el delicado período en que el destino del Programa se veía amenazado. UN ونتوجه بالشكر إلى رئيس الفريق العامل السفير غزالي لمثابرته الواضحة وحكمته السياسية اللتين استمددنا العون منهما خلال الفترة الحرجة حينما أحاطت المخاطر بمصير الخطة ذاتها.
    En años recientes el país ha recibido a los Relatores Especiales sobre la tortura, sobre la libertad de religión o de creencias y sobre el derecho a la educación, así como al Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN وأشار إلى أن الصين استقبلت في السنوات الأخيرة مقررين خاصين معنيين بالتعذيب، وبحرية الدين والمعتقد، وبالحق في التعليم، بالإضافة إلى رئيس الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسُّفي.
    El Representante Permanente de Sri Lanka reiteró las opiniones del Gobierno de Sri Lanka sobre la aplicación de las recomendaciones del Secretario General expuestas en su aide-mémoire al Presidente del Grupo de Trabajo. UN وأكد الممثل الدائم لسري لانكا من جديد آراء حكومة سري لانكا بشأن تنفيذ توصيات الأمين العام كما وردت في مذكرته إلى رئيس الفريق العامل.
    Los elementos mencionados fueron expuestos en mayor detalle en un aidemémoire remitido el 26 de febrero de 2008 por el Representante Permanente de Sri Lanka al Presidente del Grupo de Trabajo, que posteriormente fue distribuido a sus miembros. UN 4 - وقد عرضت العناصر المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في مذكرة بعث بها الممثل الدائم لسري لانكا إلى رئيس الفريق العامل في 26 شباط/فبراير 2008 وتم تعميمها بعد ذلك على الأعضاء.
    El Representante Permanente de Myanmar ante las Naciones Unidas dirigió una carta al Presidente del Grupo de Trabajo el 4 de diciembre y participó en el debate el 6 de diciembre de 2007. UN 3 - ووجه الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة رسالة إلى رئيس الفريق العامل في 4 كانون الأول/ديسمبر وشارك في المناقشة التي جرت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    e) Al final del mismo párrafo, se insertaron las palabras " y solicitar al Presidente del Grupo de Trabajo que informe a la Comisión en su 51º período de sesiones " . UN )ﻫ( في آخر الفقرة )ج( أضيفت عبارة " وأن تطلب إلى رئيس الفريق العامل تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين "
    Apéndices Carta de fecha 15 de diciembre de 1995, dirigida al Presidente del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación por el Presidente del Grupo de Expertos sobre problemas decisivos de las estadísticas económicas UN رسالة مؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ موجهه من رئيس فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في اﻹحصاءات الاقتصادية إلى رئيس الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي
    Fue, según los informes, detenido el 6 de noviembre de 1994 y acusado de, entre otros delitos, haber proporcionado información al Presidente del Grupo de Trabajo durante su visita a Viet Nam en octubre de 1994. UN وتفيد التقارير أنه احتجز في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 ووجهت إليه، بين تهم أخرى، تهمة تقديم معلومات إلى رئيس الفريق العامل خلال زيارته لفييت نام في تشرين الأول/أكتوبر 1994.
    I. Propuesta que figura en la carta de fecha 15 de mayo de 2002 dirigida al Presidente del Grupo de Trabajo por el Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas UN أولا - المقترح الوارد في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2002 وموجهة إلى رئيس الفريق العامل من الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة
    II. Propuesta que figura en la carta de fecha 17 de mayo de 2002 dirigida al Presidente del Grupo de Trabajo por el Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas UN ثانيا - المقترح الوارد في رسالة مؤرخة 17 أيار/مايو 2002 وموجهة إلى رئيس الفريق العامل من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 26 de junio de 1996 dirigida a la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud por el Representante Permanente del Sudán ante la Oficina de las UN رسالة مؤرخة ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهــة من الممثل الدائــم للســودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق
    Además, se envió una carta informativa sobre el procedimiento de comunicación de conformidad con el Protocolo Facultativo a la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre asuntos de igualdad, los representantes de los asuntos de la mujer en las provincias, los centros de servicios para mujeres, las organizaciones de mujeres de los interlocutores sociales y las ONG que trabajan en el ámbito de los derechos de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إرسال رسالة إعلامية عن إجراءات الاتصال طبقاً للبروتوكول الاختياري بالبريد إلى رئيس الفريق العامل المعني بمسائل المساواة وإلى ممثلي قضايا المرأة بالأقاليم، وإلى مراكز خدمة المرأة، وإلى المنظمات النسائية للشركاء الاجتماعيين، وإلى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة.
    32. En su resolución 1/3, de 29 de junio de 2006, el Consejo decidió prorrogar por un período de dos años el mandato del Grupo de Trabajo abierto encargado de elaborar un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y pidió a la Presidenta de éste que preparase un primer proyecto de protocolo facultativo. UN 32- قرر المجلس، في قراره 1/3 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2006، أن يمدِّد لفترة سنتين ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وطلب إلى رئيس الفريق العامل أن يُعدَّ مشروعاً أولياً للبروتوكول الاختياري.
    94. el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones tendrá el cometido de realizar, junto con la Secretaría, el examen inicial de las comunicaciones recibidas, basado en los criterios de admisibilidad, antes de transmitirlas a los Estados interesados. UN 94- يُطلب إلى رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات أن يقوم، بالاشتراك مع الأمانة، بفَرز أولي للبلاغات، استناداً إلى معايير المقبولية، قبل إحالتها إلى الدول المعنية.
    También decidió encomendar al Grupo de Trabajo el mandato de elaborar un protocolo facultativo y pidió al Presidente del Grupo que preparase una propuesta para un proyecto de protocolo facultativo. UN وقرر أيضاً تكليف الفريق العامل بصياغة بروتوكول اختياري، وطلب إلى رئيس الفريق العامل إعداد مقترح مشروع للبروتوكول الاختياري.
    8. La Oficina del Alto Comisionado también ha apoyado a la Presidencia del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. UN 8- وتقدم المفوضية أيضاً الدعم إلى رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more